Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 2.2

आवज्जन्तो सफलतां कर्मणां प्राणसंश्रितां ।
यथास्थानं विपाकं च स्वयम् अवबुध्ये मुनिः ॥ २ ॥

āvajjanto saphalatāṃ karmaṇāṃ prāṇasaṃśritāṃ |
yathāsthānaṃ vipākaṃ ca svayam avabudhye muniḥ || 2 ||

The Seer himself reflects upon and understands the peculiar fruition of acts which is bound up with the nature of man, and the place wherein they come to fruition. (2)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Saphala, Karman, Prana, Samshrita, Yathasthana, Vipaka, Svayam, Ava, Budhya, Muni,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 2.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āvajjanto saphalatāṃ karmaṇāṃ prāṇasaṃśritāṃ
  • Cannot analyse āvajjanto*sa
  • saphala -
  • saphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • karmaṇām -
  • karman (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • prāṇa -
  • prāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃśritām -
  • saṃśritā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “yathāsthānaṃ vipākaṃ ca svayam avabudhye muniḥ
  • yathāsthānam -
  • yathāsthāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yathāsthāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yathāsthānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vipākam -
  • vipāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vipāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vipākā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ava -
  • ava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [compound]
    av (verb class 1)
    [imperative active second single]
    u (verb class 1)
    [imperative active second single]
    ava (Preverb)
    [Preverb]
  • budhye -
  • budhya (noun, masculine)
    [locative single]
    budhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    budhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    budh (verb class 1)
    [present passive first single]
    budh (verb class 4)
    [present middle first single], [present passive first single]
  • muniḥ -
  • muni (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 2.2

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: