Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit]
by H. Kern | 2013 | 16,351 words | ISBN-13: 9788120801226
The Lotus Sutra (Saddharma-pundarika) is an important Mahayana Buddhist scripture classified as one of the nine Dharmas. the Lotus Sutra deals with a wide range of important Buddhist teachings in twenty-seven chapters including the nature of the Buddhas and the inherent potentiality of becoming Buddha within all beings. This editions only contains the Sanskrit metrical text and the corresponding English translation. Alternative titles: Saddharma-puṇḍarīka-sūtra (सद्धर्म-पुण्डरीक-सूत्र).
Verse 2.42
शृणोहि मे शारिसुता यथैष संबुद्ध धर्मः पुरुषोत्तमेहि ।
यथा च बुद्धाः कथयन्ति नायका उपायकौशल्यशतैरनेकैः ॥ ४२ ॥
śṛṇohi me śārisutā yathaiṣa saṃbuddha dharmaḥ puruṣottamehi |
yathā ca buddhāḥ kathayanti nāyakā upāyakauśalyaśatairanekaiḥ || 42 ||
Hear from me, Sariputra, how this law has been discovered by the highest man, and how the mighty Buddhas are preaching it with many hundred proofs of skilfulness.
English translation by H. Kern (2013) Buy now!
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Asmad, Sharisuta, Yatha, Aisha, Sambuddha, Dharma, Purushottama, Buddha, Kathayat, Kathayanti, Nayaka, Upayakaushalya, Shata, Aneka,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lotus Sutra Verse 2.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “śṛṇohi me śārisutā yathaiṣa saṃbuddha dharmaḥ puruṣottamehi ”
- Cannot analyse śṛṇohi*me
- me -
-
ma (noun, masculine)[locative single]ma (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]mā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]asmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
- śārisutā* -
-
śārisuta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- yathai -
-
yathā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]yathā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yathā (indeclinable)[indeclinable]
- aiṣa -
-
aiṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sambuddha -
-
sambuddha (noun, masculine)[compound], [vocative single]sambuddha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dharmaḥ -
-
dharma (noun, masculine)[nominative single]
- puruṣottame -
-
puruṣottama (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]
- ihi -
-
√i (verb class 2)[imperative active second single]
- Line 2: “yathā ca buddhāḥ kathayanti nāyakā upāyakauśalyaśatairanekaiḥ ”
- yathā -
-
yathā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]yathā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yathā (indeclinable)[indeclinable]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- buddhāḥ -
-
buddha (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]buddhā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- kathayanti -
-
√kath -> kathayat (participle, neuter)[nominative plural from √kath class 10 verb], [vocative plural from √kath class 10 verb], [accusative plural from √kath class 10 verb]√kath -> kathayantī (participle, feminine)[vocative single from √kath class 10 verb]√kath (verb class 10)[present active third plural]
- nāyakā* -
-
nāyaka (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- upāyakauśalya -
-
upāyakauśalya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śatair -
-
śata (noun, neuter)[instrumental plural]
- anekaiḥ -
-
aneka (noun, masculine)[instrumental plural]aneka (noun, neuter)[instrumental plural]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Lotus Sutra Verse 2.42
The Lotus Sutra (The Saddharma-Pundarika)
by H. Kern (2013)
The Lotus Sutra (Text with Hindi Translation)
by Ram Mohan Das (2001)