Bodhisattvacharyavatara

by Andreas Kretschmar | 246,740 words

The English translation of the Bodhisattvacharyavatara (“entering the conduct of the bodhisattvas”), a Sanskrit text with Tibetan commentary. This book explains the bodhisattva concept and gives guidance to the Buddhist practitioner following the Mahāyāna path towards the attainment of enlightenment. The text was written in Sanskrit by Shantideva ...

Śāntideva’s Bodhisattva-caryāvatāra - Tibetan Text

[0] / rgya-gar-skad-du / bodhi-satva-tsarya-a-ba-ta-ra[1] /
bod-skad-du / byang-chub-sems-dpa’i-spyod-pa-la-’jug-pa /

sangs-rgyas dang byang-chub-sems-dpa’ thams-cad la phyag-’tshal-lo //

[1] bde-gshegs chos-kyi-sku mnga’ sras bcas dang //
phyag-’os kun la’ang gus-par[2] phyag-’tshal-te //
bde-gshegs-sras kyi sdom la ‘jug-pa ni //
lung-bzhin mdor-bsdus-nas ni brjod-par-bya //

[2] sngon-chad ma-byung-ba yang ’dir brjod-med //
sdeb-sbyor mkhas-pa’ang bdag-la-yod-min-te //
de-phyir gzhan-don bsam-pa’ang bdag-la-med[3] //
rang-gi-yid la bsgom phyir ngas ’di brtsams //

[3] dge-ba bsgom phyir bdag-gi dad-pa’i shugs //
‘di-dag-gis kyang re-zhig ‘phel-’gyur la //
bdag dang skal-ba mnyam-pa gzhan-gyis kyang //
ci-ste ’di-dag mthong-na don-yod-’gyur //

[4] dal-’byor ’di-ni rnyed-par shin-du dka’ //
skyes-bu’i don-sgrub thob-par-gyur-pa la //
gal-te ’di la phan-pa ma bsgrubs na //
phyis ’di yang-dag ‘byor-par ga-la-’gyur //

[5] ji-ltar mtshan-mo mun-nag sprin-rum-na //
glog-’gyu skad-cig rab-snang[4] ston-pa ltar //
de-bzhin sangs-rgyas mthu-yis brgya-lam-na //
‘jig-rten bsod-nams blo-gros thang-’ga’ ‘byung //

[6] de-ltas dge-ba nyam-chung nyid[5] la rtag[6] /
sdig-pa stobs-chen shin-tu mi-bzad-pa //
de-ni rdzogs-pa’i-byang-chub-sems min-pa //
dge gzhan gang-gis zil-gyis-gnon-par-’gyur //

[7] bskal-pa du-mar rab-dgongs-mdzad-pa yi //
thub-dbang-rnams kyis ’di-nyid phan-par-gzigs //
‘dis-ni[7] tshad-med skye-bo’i tshogs rnams kyis //
bde-mchog bde-blag-nyid-du thob-par-byed //

[8] srid-pa’i sdug-bsngal brgya-phrag gzhom ’dod-cing //
sems-can mi-bde bsal-bar ’dod-pa dang //
bde-mang brgya-phrag spyod-par ’dod-pas-kyang //
byang-chub sems-nyid rtag-tu btang-mi-bya[8] //

[9] byang-chub-sems skyes-gyur-na skad-cig-gis //
‘khor-ba’i btson-rar bsdams-pa’i nyam-thag-rnams //
bde-gshegs-rnams-kyi sras zhes brjod-bya-zhing //
‘jig-rten lha-mir bcas-pas[9] phyag-byar-’gyur //

[10] gser-’gyur-rtsi-yi-rnam-pa mchog lta-bur[10] //
mi-gtsang lus-’di blangs-nas rgyal-ba’i-sku //
rin-chen rin-thang[11]-med-par sgyur-bas-na[12] //
byang-chub-sems zhes-bya-ba rab-brtan-zungs[13] //

[11] ‘gro-ba’i ded-dpon gcig-pu tshad-med blos //
legs-par yongs-su-brtags-na rin-che-bas //
‘gro-ba’i gnas dang bral-bar ’dod-pa-rnams //
rin-chen byang-chub-sems legs brtan-par-bzung[14] //

[12] dge-ba gzhan-kun chu-shing bzhin-du-ni //
‘bras-bu bskyed-nas zad-par-’gyur-ba nyid //
byang-chub-sems kyi ljon-shing rtag-par yang //
‘bras-bu ‘byin-pas mi-zad ‘phel-bar-’gyur //

[13] sdig-pa shin-tu mi-bzad-byas-na yang //
dpa’-la brten-nas ‘jigs-pa chen-po ltar //
gang la brten-nas yud-kyis sgrol-’gyur-ba //
de la bag-can-rnams-kyis cis-mi-brten //

[14] des-ni[15] dus-mtha’i-me bzhin sdig-chen-rnams //
skad-cig-gcig-gis nges-par sreg-par-byed[16] //
de yi phan-yon dpag-tu-med-pa dag /
byams-mgon blo-dang-ldan-pas nor-bzang[17] bshad //

[15] byang-chub-sems de mdor-bsdus-na[18] //
rnam-pa gnyis su shes-bya-ste //
byang-chub-smon-pa’i-sems dang ni //
byang-chub-’jug-pa nyid yin-no //

[16] ‘gro-bar ’dod dang ‘gro-ba yi //
bye-brag ji-ltar shes-pa ltar //
de-bzhin mkhas-pas ’di gnyis kyi[19] //
bye-brag rim-bzhin shes-par-bya //

[17] byang-chub-smon-pa’i-sems las ni //
‘khor-tshe ‘bras-bu che ’byung-yang //
ji-ltar ‘jug-pa’i-sems bzhin-du //
bsod-nams rgyun-chags ’byung-ba min //

[18] gang-nas bzung-ste sems-can khams //
mtha’-yas rab-tu-sgrol-ba’i phyir[20] //
mi-ldog-pa yi sems kyis su //
sems de yang-dag blangs-gyur-pa //

[19] de-nas bzung-ste[21] gnyid-log gam //
bag-med-gyur-kyang bsod-nams shugs //
rgyun-mi-’chad-par du-ma-zhig /
nam-mkha’ mnyam-par rab-tu-’byung //

[20] ‘di-ni ‘thad-pa dang bcas-par //
ag-bzangs-kyis[22] ni zhus-pa las //
dman-mos sems-can don-gyi-phyir //
de-bzhin-gshegs-pa-nyid-kyis gsungs //

[21] sems-can-rnams kyi klad-nad tsam //
bsal-lo snyam-du bsam-na-yang[23] //
phan-’dogs bsam-pa dang ldan-te[24] //
bsod-nams dpag-med ldan-gyur-na //

[22] sems-can re-re’i mi-bde-ba //
dpag-tu-med-pa bsal ’dod-cing //
re-re’ang yon-tan dpag-med-du //
bsgrub-par ’dod-pa smos-ci-dgos //

[23] pha ’am yang-na ma-yang rung //
su-la ’di-’dra’i phan-sems yod //
lha dang drang-srong rnams kyang rung //
tshangs-pa la-yang ’di-yod-dam //

[24] sems-can de-dag nyid la sngon //
rang-gi don-du[25] ’di-’dra’i sems //
rmi-lam-du yang ma rmis-na //
gzhan-gyi don-du ga-la skye //

[25] gzhan-dag rang-gi don-du yang //
mi-’byung sems-can don sems gang //
sems-kyi-rin-chen khyad-par ’di //
snga-na-med-pa’i rmad-cig ‘khrungs //

[26] ‘gro-ba kun gyi dga’-ba’i rgyu //

sems-can sdug bsngal rtsir-gyur-pa //
rin-chen-sems kyi bsod-nams gang //
de-la ji-ltar gzhal-gyis-lang //

[27] phan-par bsams-pa tsam-gyis-kyang //
sangs-rgyas mchod las khyad-’phags-na //
sems-can ma-lus thams-cad kyi //
bde-don brtson-pa smos-ci-dgos //

[28] sdug-bsngal ’dor ’dod sems yod kyang //
sdug-bsngal-nyid la mngon-par rgyug[26] /
bde-ba ’dod-kyang gti-mug-pas //
rang-gi bde-ba dgra ltar ‘joms //

[29] gang-zhig bde-bas phongs-pa dang //
sdug-bsngal mang-ldan de-dag la //
bde-ba kun gyis tshim-pa dang //
sdug-bsngal thams-cad gcod-byed-cing //

[30] gti-mug-kyang-ni sel-byed-pa //
de dang dge-mtshungs ga-la-yod //
de-’dra’i bshes kyang ga-la-yod //
od-nams de-’dra’ang ga-la-yod //

[31] phan-btags lan-ldon[27] gang-yin-pa //
de-yang re-zhig bsngags-’os-na //
ma-bcol legs-par byed-pa yi //
byang-chub-sems-dpa’ smos-ci-dgos /

[32] ‘gro-ba nyung-zad nar-ma’i-zas sbyor-ba //
skad-cig zas-tsam sbyin-par-byed-pa dang //
brnyas-bcas nyin-phyed ‘grangs-par-byed-pa[28] yang //
dge-ba-byed-pa yin zhes skye-bos-bkur //

[33] sems-can grangs-mtha’-yas[29] la dus-ring-du //
bde-bar-gshegs kyi bde-ba bla-na-med //
yid-la-bsam-pa mtha’-dag rdzogs-byed-pa //
rtag-tu sbyin-pa lta-zhig smos-ci-dgos //

[34] gang-zhig de-’dra’i rgyal-sras sbyin-bdag la //
gal-te ngan-sems-skyed-par-byed-pa de[30] //
ngan-sems-bskyed-pa’i grangs-bzhin bskal-par ni //
dmyal-bar gnas-par-’gyur zhes thub-pas gsungs //

[35] ‘on-te gang-zhig yid-rab dang-byed-na //
de-yi ‘bras-bu de-bas lhag-par-’phel //
rgyal-sras-rnams la do-gal chen-pos kyang //
sdig-pa mi-’byung dge-ba ngang-gis ‘phel //

[36] gang-la sems-kyi-dam-pa rin-chen-de //
skyes-pa de-yi sku la phyag-’tshal-zhing //
gang-la gnod-pa-byas-kyang bde-’brel-ba //
bde-ba’i ’byung-gnas de la skyabs-su-mchi //

byang-chub-sems-dpa’i-spyod-pa-la-’jug-pa las byang-chub-sems kyi phan-yon bshad-pa zhes-bya-ba ste / le’u dang-po’o[31] //

Footnotes and references:

[1]:

D, Y: tsarya a ba tā ra; P: tsaryā (tsargyā) ba tā ra

[2]:

P: gus pas

[3]:

D, P: bsam pa bdag la med

[4]:

D: bar snang

[5]:

Y: nyams chung nyid

[6]:

P: brtag

[7]:

S: ’di ni

[8]:

D, P; Y: gtang mi bya

[9]:

S: bcas pa’i

[10]:

D, Y: lta bu

[11]:

D: ring thang

[12]:

D, P, Y: bsgyur bas na

[13]:

D , P: zung; S: gzung

[14]:

D, P: zung; S: gzung

[15]:

S: de ni

[16]:

P: bsreg par byed

[17]:

D: nor bzangs

[18]:

P: mdor bsdu na

[19]:

P: kyis

[20]:

P: bsgral ba’i phyir; D, Y: dgrol ba’i phyir;

[21]:

D: deng nas bzung ste; P: de nas gzung ste

[22]:

D, S: lag bzang gis; Y: lag bzang kyis

[23]:

D, S: bsams na yang

[24]:

Y: dang ldan pas

[25]:

P: rang gi don du’ang

[26]:

P: brgyug

[27]:

D: lan lon

[28]:

D: ’drangs par byed pa

[29]:

D: bgrang mtha’ yas

[30]:

D: byed na de

[31]:

P: byang chub kyi sems kyi phan yon bshad pa ste le’u dang po’o

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: