Twin Birth (in Stellar Astrology)
author: K. Subramaniam
edition: 2013, Krishman & Co.
pages: 650
ISBN-10: 8188082457
ISBN-13: 9788188082452
Topic: Jyotisha
Overseas job among twins
This chapter describes Overseas job among twins located on page 248 of the first volume in the book Twin Birth (in Stellar Astrology). The book deals with twin births according to Stellar astrology and based on the Krishnamurti Paddhati. The latter books itself deals with astrological predictions authored by late Prof. K.S. Krishnamurti, involving day-to-day problems.
Full contents not available online!
To read the full text of Twin Birth (in Stellar Astrology), you can buy K. Subramaniam’s book from Exotic India
You can look up the meaning of the phrase “Overseas job among twins” according to 238 books dealing with Hinduism. The following list shows a short preview of potential definitions.
Charaka Samhita (English translation) [by Shree Gulabkunverba Ayurvedic Society]
Why and how does a woman give birth to a girl, or a boy, or a twin of a girl and a boy, or a boy-twin or a girl-twin or multiple children? Why does a woman give birth after an unduly prolonged gestation and why does, among twins, one child happen to be more developed than the other? 12. If the proportion of germ is greater, a girl child is born and if of the sperm is greater, a boy child. Where sperm-germ is divided in between, a twin will be born....
Read full contents: Chapter 2 - The Exogamous Union (atulya-gotra)
Mahabharata (English) [by Kisari Mohan Ganguli]
Madri thought of the twin Asvins, who coming unto her with speed begat upon her two sons that were twins named Nakula and Sahadeva, unrivalled on earth for personal beauty. And as soon as they were born, an incorporeal voice said, In energy and beauty these twins shall transcend even the twin Asvins themselves. Indeed possessed of great energy and beauty, they illumined the whole region....
Read full contents: Section CXXIV
Rig Veda (translation and commentary) [by H. H. Wilson]
yama cid atra yamasur asuta jihvaya agram patad a hy asthat | vapumshi jata mithuna sacete tamohana tapusho budhna eta || English translation: “The parent of twins (the dawn), has brought forth the twin (Ashvins) on this occasion, (in the praise of whom) the tip of my tongue remains tremulous; they two, the dispersers of darkness, combine, assuming bodies as a pair (of twins) at the origin of the day. ” Commentary by Sayana: Rigveda-bhashya At the origin of the day: the ashvins are worshipped at the morning...
Read full contents: Rig Veda 3.39.3
Total 238 books found: See all results here.
Summary:
You can return to the book Index to buy or shop for other books, or you can read the available online pages below: