Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.361:

द्वयोः समानो यो धर्म उरमानोपमेययोः ।
समास उपमानानां शब्दैस्तदभिधायिभिः ॥ ३६१ ॥

dvayoḥ samāno yo dharma uramānopameyayoḥ |
samāsa upamānānāṃ śabdaistadabhidhāyibhiḥ || 361 ||

361. A compound word is formed of words expressive of the standard of comparison with words expressive of the common quality of the standard and the object of comparison.

Commentary

[Once upamāna is defined, the upameya also stands defined. So the present stanza begins the explanation of the common quality. That attribute due to which two objects are related to each other as the standard and the object of comparison is the common quality. P. 2.1.55 means that words expressive of the standard of comparison are combined with words expressive of the common quality. The example given in the M. Bhā. is śastrīsyāmā (devadattā) = dagger-dark Devadattā.]

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: