Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.475:

तथा द्विर्वचनेऽचीति तन्त्रोपायादिलक्षणः ।
एकशेषेण निर्देशो भाष्य एवोपवर्णितः ॥ ४७५ ॥

tathā dvirvacane'cīti tantropāyādilakṣaṇaḥ |
ekaśeṣeṇa nirdeśo bhāṣya evopavarṇitaḥ || 475 ||

475. Similarly, it has been shown in the Bhāṣya itself that conveying of more than one thing by mentioning the word only once has taken place in the sūtra dvirvacane aci (P. 1.1.59).

Commentary

[In P. 1.1.59, even though the word dvirvacane is mentioned only once, it has to be construed twice in slightly different meanings by following the principle of tantra which is similar to, but not identical with the grammatical process called ekaśeṣa where a word, mentioned only once, may stand for the same word repeated. For example, in rāmau, the word rāma, occurring only once, stands for two rāmas and in rāmāḥ, it stands for three or more rāmas.]

The following verses relate to the history of the Grammatical Tradition in India.

Like what you read? Consider supporting this website: