Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section CCXVII

"Vaisampayana said, 'Then the son of the wielder of the thunderbolt narrated everything unto those Brahmanas (residing with him there), set out for the breast of Himavat. Arriving at the spot called Agastyavata, he next went to Vasishtha’s peak. Thence the son of Kunti proceeded to the peak of Bhrigu. Purifying himself with ablutions and other rites there, that foremost of the Kurus gave away unto Brahmanas many thousands of cows and many houses. Thence that best of men proceeded to the sacred asylum called Hiranyavindu. Performing his ablutions there, that foremost of the sons of Pandu saw many holy regions.

Descending from those heights that chief of men, O Bharata, accompanied by the Brahmanas, journeyed towards the east, desiring to behold the regions that lay in that direction. That foremost one of Kuru’s race saw many regions of sacred waters one after another.

And beholding in the forest of Naimisha the delightful river Utpalini (full of lotuses) and the Nanda and the Apara Nanda, the far-famed Kausiki, and the mighty rivers Gaya and Ganga, and all the regions of sacred water, he purified himself, O Bharata, (with the usual rites), and gave away many cows unto Brahmanas. Whatever regions of sacred waters and whatever other holy palaces there were in Vanga and Kalinga, Arjuna visited all of them. Seeing them all and performing proper ceremonies, he gave away much wealth.

Then, O Bharata, all those Brahmanas following the son of Pandu, bade him farewell at the gate of the kingdom of Kalinga and desisted from proceeding with him any further. The brave Dhananjaya, the son of Kunti, obtaining their leave, went towards the ocean, accompanied by only a few attendants.

Crossing the country of the Kalingas, the mighty one proceeded, seeing on his way diverse countries and sacred spots and diverse delightful mansions and houses. Beholding the Mahendra mountain adorned with the ascetics (residing there), he went to Manipura, proceeding slowly along the sea-shore. Beholding all the sacred waters and other holy places in that province, the strong-armed son of Pandu at last went, O king, to the virtuous Citravahana, the ruler of Manipura.

The king of Manipura had a daughter of great beauty named Citrangada. And it so happened that Arjuna beheld her in her father’s palace roving at pleasure. Beholding the handsome daughter of Citravahana, Arjuna desired to possess her. Going unto the king (her father), he represented unto him what he sought. He said.

'Give away unto me your daughter, O king! I am an illustrious Kshatriya’s son.'

Hearing this, the king asked him,

'Whose son art you?'

Arjuna replied,

'I am Dhananjaya, the son of Pandu and Kunti.'

The king, hearing this, spoke unto him these words in sweet accents,

'There was in our race a king of the name of Prabhanjana, who was childless. To obtain a child, he underwent severe ascetic penances. By his severe asceticism, O Partha, he gratified that god of gods, Mahadeva, the husband of Uma, that supreme Lord holding (the mighty bow called) Pinaka.

The illustrious Lord granted him the boon that each successive descendant of his race should have one child only. In consequence of that boon only one child is born unto every successive descendant of this race. All my ancestors (one after another) had each a male child. I, however, have only a daughter to perpetuate my race.

But, O bull amongst men, I ever look upon this daughter of mine as my son.

O bull of Bharata’s race, I have duly made her a Putrika. Therefore, one amongst the sons that may be begotten upon her by you, O Bharata, shall be the perpetuator of my race. That son is the dower for which I may give away my daughter.

O son of Pandu, if them choosest, you canst take her upon this understanding.'

Hearing these words of the king, Arjuna accepted them all, saying, ’so be it.' Taking Citravahana’s daughter (as his wife), the son of Kunti resided in that city for three years. When Citrangada at last gave birth to a son, Arjuna embraced that handsome princess affectionately. And taking leave of the king (her father), he set out on his wanderings again.'"

Conclusion:

This concludes Section CCXVII of Book 1 (Adi Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 1 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section CCXVII of Book 1 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Arjuna, Brahmanas, Pandu, Bharata, Kunti, Kalinga; since these occur the most in Book 1, Section CCXVII. There are a total of 34 unique keywords found in this section mentioned 64 times.

What is the name of the Parva containing Section CCXVII of Book 1?

Section CCXVII is part of the Arjuna-vanavasa Parva which itself is a sub-section of Book 1 (Adi Parva). The Arjuna-vanavasa Parva contains a total of 6 sections while Book 1 contains a total of 19 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section CCXVII as contained in Book 1?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section CCXVII of Book 1 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section CCXVII) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: