Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section XL

"Saunaka said, 'O son of Suta, I desire to know the reason why the illustrious Rishi whom you have named Jaratkaru came to be so called on earth. It behoves you to tell us the etymology of the name Jaratkaru.'

"Sauti said, 'Jara is said to mean waste, and Karu implies huge. This Rishi’s body had been huge, and he gradually reduced it by severe ascetic penances. For the same reason, O Brahmanas, the sister of Vasuki was called Jaratkaru.'

The virtuous Saunaka, when he heard this, smiled and addressing Ugrasravas said, 'It is even so.'

Saunaka then said, 'I have heard all that you have before recited. I desire to know how Astika was born.'

Sauti, on hearing these words, began to relate according to what was written in the Sastras.

"Sauti said, 'Vasuki, desirous of bestowing his sister upon the Rishi Jaratkaru, gave the snakes (necessary) orders. But days went on, yet that wise Muni of rigid vows, deeply engaged in ascetic devotions, did not seek for a wife. That high-souled Rishi, engaged in studies and deeply devoted to asceticism, his vital seed under full control, fearlessly wandered over the whole earth and had no wish for a wife.

"Afterwards, once upon a time, there was a king, O Brahmana, of the name of Parikshit, born in the race of the Kauravas. And, like his great-grandfather Pandu of old, he was of mighty arms, the first of all bearers of bows in battle, and fond of hunting. And the monarch wandered about, hunting deer, and wild boars, and wolves, and buffaloes and various other kinds of wild animals.

One day, having pierced a deer with a sharp arrow and slung his bow on his back, he penetrated into the deep forest, searching for the animal here and there, like the illustrious Rudra himself of old pursuing in the heavens, bow in hand, the deer which was Sacrifice, itself turned into that shape, after the piercing. No deer that was pierced by Parikshit had ever escaped in the wood with life.

This deer, however wounded as before, fled with speed, as the (proximate) cause of the king’s attainment to heaven. And the deer that Parikshit—that king of men—had pierced was lost to his gaze and drew the monarch far away into the forest. And fatigued and thirsty, he came across a Muni, in the forest, seated in a cow-pen and drinking to his fill the froth oozing out of the mouths of calves sucking the milk of their dams.

And approaching him hastily, the monarch, hungry and fatigued, and raising his bow, asked that Muni of rigid vows, saying,

'O Brahmana, I am king Parikshit, the son of Abhimanyu. A deer pierced by me has been lost. Hast you seen it?'

But that Muni observing then the vow of silence, spoke not unto him a word. And the king in anger thereupon placed upon his shoulder a dead snake, taking it up with the end of his bow. The Muni suffered him to do it without protest. And he spoke not a word, good or bad. And the king seeing him in that state, cast off his anger and became sorry. And he returned to his capital but the Rishi continued in the same state.

The forgiving Muni, knowing that the monarch who was a tiger amongst kings was true to the duties of his order, cursed him not, though insulted. That tiger amongst monarchs, that foremost one of Bharata’s race, also did not know that the person whom he had so insulted was a virtuous Rishi. It was for this that he had so insulted him.

"That Rishi had a son by name Sringin, of tender years, gifted with great energy, deep in ascetic penances, severe in his vows, very wrathful, and difficult to be appeased. At times, he worshipped with great attention and respect his preceptor seated with ease on his seat and ever engaged in the good of creatures.

"And commanded by his preceptor, he was coming home when, O best of Brahmanas, a companion of his, a Rishi’s son named Krisa in a playful mood laughingly spoke unto him. And Sringin, wrathful and like unto poison itself, hearing these words in reference to his father, blazed up in rage.'

"And Krisa said,

'Be not proud, O Sringin, for ascetic as you are and possessed of energy, your father bears on his shoulders a dead snake. Henceforth speak not a word to sons of Rishis like ourselves who have knowledge of the truth, are deep in ascetic penances, and have attained success.

Where is that manliness of thine, those high words of thine begotten of pride, when you must have to behold your father bearing a dead snake? O best of all the Munis, your father too had done nothing to deserve this treatment, and it is for this that I am particularly sorry as if the punishment were mine.'"

Conclusion:

This concludes Section XL of Book 1 (Adi Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 1 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section XL of Book 1 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Rishi, Muni, Parikshit, Jaratkaru, Brahmana, Saunaka; since these occur the most in Book 1, Section XL. There are a total of 22 unique keywords found in this section mentioned 51 times.

What is the name of the Parva containing Section XL of Book 1?

Section XL is part of the Astika Parva which itself is a sub-section of Book 1 (Adi Parva). The Astika Parva contains a total of 46 sections while Book 1 contains a total of 19 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section XL as contained in Book 1?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section XL of Book 1 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section XL) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: