Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.4.40; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा वा —
प्रेक्ष्य प्रेक्ष्य दिशः स-शङ्कम् असकृन् मन्दं पदं निक्षिपन्
नायात्य् एष लतान्तरे स्फुटम् इतो गव्यं हरिष्यन् हरिः ।
तिष्ठ स्वैरम् अजानतीव मुखरे चौर्य-भ्रमद्-भ्रू-लतं
त्रस्यल्-लोचनम् अस्य शुष्यद्-अधरं रम्यं दिदृक्षे मुखम् ॥३.४.४०॥

yathā vā —
prekṣya prekṣya diśaḥ sa-śaṅkam asakṛn mandaṃ padaṃ nikṣipan
nāyāty eṣa latāntare sphuṭam ito gavyaṃ hariṣyan hariḥ |
tiṣṭha svairam ajānatīva mukhare caurya-bhramad-bhrū-lataṃ
trasyal-locanam asya śuṣyad-adharaṃ ramyaṃ didṛkṣe mukham
||3.4.40||

English translation

Another example:
“O Mukharā! Kṛṣṇa, looking all around in fear and walking softly, has certainly come to steal the butter by darting out from behind the creepers. Remain here, pretending not to know. I desire to see His attractive face, dry and with frightened eyes as He moves His brows, thinking of how to steal the butter.”

Like what you read? Consider supporting this website: