Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.3.53; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अथ अश्रु —
हर्ष-रोष-विषादाद्यैर् अश्रु नेत्रे जलोद्गमः ।
हर्षजे’श्रुणि शीतत्वम् औष्ण्यं रोषादि-सम्भवे ।
सर्वत्र नयन-क्षोभ-राग-संमार्जनादयः ॥२.३.५३॥

atha aśru
harṣa-roṣa-viṣādādyair aśru netre jalodgamaḥ |
harṣaje’śruṇi śītatvam auṣṇyaṃ roṣādi-sambhave |
sarvatra nayana-kṣobha-rāga-saṃmārjanādayaḥ ||2.3.53||

English translation

Tears:
“Where water flows from the eyes (jalodgamaḥ) out of joy, anger or grief it is called tears (aśru). Tears generated out of joy are cool, and tears generated out of anger are hot. In all cases, there is unsteady movement of the eyes, redness of the eyes and rubbing the eyes.”

Like what you read? Consider supporting this website: