Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.371; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 2.1.371
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
दशाङ्गुलान्तरा स्याच् चेत् सा तार-मुख-रन्ध्रयोः ।
महानन्देति व्याख्याता तथा संमोहिनीति च ॥२.१.३७०॥
भवेत् सूर्यान्तरा सा चेत् तत आकर्षिणी मता ।
आनन्दिनी तदा वंशी भवेद् इन्द्रान्तरा यदि ॥२.१.३७१॥daśāṅgulāntarā syāc cet sā tāra-mukha-randhrayoḥ |
mahānandeti vyākhyātā tathā saṃmohinīti ca ||2.1.370||
bhavet sūryāntarā sā cet tata ākarṣiṇī matā |
ānandinī tadā vaṃśī bhaved indrāntarā yadi ||2.1.371||
English translation
“When the space between the mouth hole and the first hole for notes is ten fingers, the vaṃśī is called mahānanda (great delight) and sammohinī (the bewitcher). If the space is twelve fingers, the vaṃśī is called ākarṣiṇī (the attractor). If the space is fourteen fingers, the vaṃśī is called ānandinī (bliss- giver).”