Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.194; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
दशभिः सिद्ध-सखीभिर् वृता महा-सिद्धयः क्रमाद् अष्टौ ।
अणिमादयो लभन्ते नावसरं द्वारि कृष्णस्य ॥२.१.१९३॥

yathā —
daśabhiḥ siddha-sakhībhir vṛtā mahā-siddhayaḥ kramād aṣṭau |
aṇimādayo labhante nāvasaraṃ dvāri kṛṣṇasya
||2.1.193||

English translation

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

“थे एइघ्त् ग्रेअत् सिद्धिस्, सेर्वेद् ब्य् थे तेन् चोम्पनिओन् सिद्धिस्, दो नोत् एवेन् हवे थे ओप्पोर्तुनित्य् तो एन्तेर् थे दोओर् ओf कृष्ण’स् पलचे.”

(५६) अथ अविचिन्त्य-महा-शक्तिः —
दिव्य-सर्गादि-कर्तृत्वं ब्रह्म-रुद्रादि-मोहनम् ।
भक्त-प्रारब्ध-विध्वंस इत्य् आद्य् अचिन्त्य-शक्तिता ॥२.१.१९४॥

“The eight great siddhis, served by the ten companion siddhis, do not even have the opportunity to enter the door of Kṛṣṇa’s palace.”

(56) atha avicintya-mahā-śaktiḥ —
divya-sargādi-kartṛtvaṃ brahma-rudrādi-mohanam |
bhakta-prārabdha-vidhvaṃsa ity ādy acintya-śaktitā
||2.1.194||

English translation

(56) atha avicintya-mahā-śaktiḥ: possessor of inconceivable power —
“He who has an extraordinary role in creating and destroying the universes, who can bewilder Brahmā and Śiva and who has the power to destroy the prārabdha-karmas of the devotee, is called the possessor of great, inconceivable powers.”

Like what you read? Consider supporting this website: