Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.139; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
भृत्यस्य पश्यति गुरून् अपि नापराधान्
सेवां मनाग् अपि कृतां बहुधाभ्युपैति ।
आविष्करोति पिशुनेष्व् अपि नाभ्यसूयां
शीलेन निर्मल-मतिः पुरुषोत्तमो’यम् ॥२.१.१३८॥

yathā —
bhṛtyasya paśyati gurūn api nāparādhān
sevāṃ manāg api kṛtāṃ bahudhābhyupaiti |
āviṣkaroti piśuneṣv api nābhyasūyāṃ
śīlena nirmala-matiḥ puruṣottamo’yam
||2.1.138||

English translation

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

“थे सुपेर्मे लोर्द्, wहो इस् पुरे-हेअर्तेद् ब्य् हिस् वेर्य् नतुरे, दोएस् नोत् सेए थे सेरिओउस् ओffएन्सेस् ओf हिस् सेर्वन्त्, बुत् हे अच्चेप्त्स् एवेन् अ लित्त्ले सेर्विचे अस् अ ग्रेअत् थिन्ग्. हे दोएस् नोत् fइन्द् fऔल्त्, एवेन् इन् थोसे ओf लोw छरच्तेर्.”

(३५) विनयी —
औद्धत्य-परिहारी यः कथ्यते विनयीत्य् असौ ॥२.१.१३९॥

“The Superme Lord, who is pure-hearted by His very nature, does not see the serious offenses of His servant, but He accepts even a little service as a great thing. He does not find fault, even in those of low character.”

(35) vinayī —
auddhatya-parihārī yaḥ kathyate vinayīty asau ||2.1.139||

English translation

(35) vinayī: modest —
“The person who is devoid of arrogance is called modest.”

Like what you read? Consider supporting this website: