Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.70; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा वा —
गूढो’पि वेषेण मही-सुरस्य हरिर्
यथार्थं मगधेन्द्रम् ऊचे ।
संसृष्टम् आभ्यां सह पाण्डवाभ्यां
मां विद्धि कृष्णं भवतः सपत्नम् ॥२.१.६९॥

yathā vā —
gūḍho’pi veṣeṇa mahī-surasya harir
yathārthaṃ magadhendram ūce |
saṃsṛṣṭam ābhyāṃ saha pāṇḍavābhyāṃ
māṃ viddhi kṛṣṇaṃ bhavataḥ sapatnam
||2.1.69||

English translation

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

“थोउघ् दिस्गुइसिन्ग् हिम्सेल्f अस् अ ब्राह्मण, कृष्ण तोल्द् थे त्रुथ् तो जरासन्ध: ‘ओ किन्ग् ओf मगध! उन्देर्स्तन्द् थत् इत् इस् इ, कृष्ण, योउर् एनेम्य्, अच्चोम्पन्यिन्ग् थे त्wओ सोन्स् ओf पण्डु.’ ”

(९) प्रियंवदः —
जने कृतापराधे’पि सान्त्व-वादी प्रियंवदः ॥२.१.७०॥

“Though disguising Himself as a brāhmaṇa, Kṛṣṇa told the truth to Jarāsandha: ‘O king of Magadha! Understand that it is I, Kṛṣṇa, your enemy, accompanying the two sons of Paṇḍu.’ ”

(9) priyaṃvadaḥ —
jane kṛtāparādhe’pi sāntva-vādī priyaṃvadaḥ ||2.1.70||

English translation

(9) priyaṃvadaḥ: speaking in a pleasing manner —
“Speaking in a pleasing manner means speaking pleasantly even to those who have offended.”

Like what you read? Consider supporting this website: