Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.67; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
व्रज-युवतिषु शौरिः शौरसेनीं सुरेन्द्रे
प्रणत-शिरसि सौरीं भारतीम् आतनोति ।
अहह पशुषु कीरेष्व् अप्य् अपभ्रंस-रूपां
कथम् अजनि विदग्धः सर्व-भाषावलीषु ॥२.१.६६॥

yathā —
vraja-yuvatiṣu śauriḥ śaurasenīṃ surendre
praṇata-śirasi saurīṃ bhāratīm ātanoti |
ahaha paśuṣu kīreṣv apy apabhraṃsa-rūpāṃ
katham ajani vidagdhaḥ sarva-bhāṣāvalīṣu
||2.1.66||

English translation

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

“कृष्ण, शौरी, एxप्रेस्सेस् हिम्सेल्f इन् थे वेर्नचुलर् तो थे योउन्ग् गोपीस् ओf व्रज, इन् सन्स्क्रित् तो थे रेस्पेच्त्fउल् इन्द्र, अन्द् इन् थे चोल्लोqउइअल् दिअलेच्त् तो थे अनिमल्स्, तो थे पेओप्ले ओf कश्मीर अन्द् तो थे पर्रोत्स्. होw अमzइन्ग्! होw हस् हे बेचोमे एxपेर्त् इन् अल्ल् थेसे लन्गुअगेस्?”

(८) सत्य-वाक्यः —
स्यान् नानृतं वचो यस्य सत्य-वाक्यः स कथ्यते ॥२.१.६७॥

Kṛṣṇa, śaurī, expresses Himself in the vernacular to the young gopīs of Vraja, in Sanskrit to the respectful Indra, and in the colloquial dialect to the animals, to the people of Kaśmīra and to the parrots. How amazing! How has He become expert in all these languages?”

(8) satya-vākyaḥ —
syān nānṛtaṃ vaco yasya satya-vākyaḥ sa kathyate ||2.1.67||

English translation

(8) satya-vākyaḥ: truthful speaker
“A person whose words are never false is called a speaker of the truth.”

Like what you read? Consider supporting this website: