Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 3.23, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 23 from the chapter 3 called “Karma-yoga (Yoga through the Path of Action)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 3.23:

यदि ह्य् अहं न वर्तेयं जातु कर्मण्य् अतन्द्रितः ।
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥ २३ ॥

yadi hy ahaṃ na varteyaṃ jātu karmaṇy atandritaḥ |
mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ || 23 ||

yadi–if; hi–certainly; aham–I; na varteyam–not engage; jātu–at any time;karmaṇi–in prescribed duties; atandritaḥ–with great care; mama–My; vartma–path; anuvartante–would follow; manuṣyāḥ–all men; pārtha–O Pārtha (Arjuna); sarvaśaḥ–in all respects.

O Pārtha, if I ever failed to vigilantly engage in My duty, common people would certainly follow My example in all respects.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

The word anuvartante means ‘they will imitate’.

Like what you read? Consider supporting this website: