Sanatkumara Samhita

30,142 words

The is is the english translation of the Sanatkumara Samhita. Sanatkumara in Sanskrit means “eternal youth”. Sage Sanatkumara was one of the Four Kumaras, the four Manasputras (mind-born-sons) or spiritual sons of Brahma. Sanatkumara is also the author of the Sanatkumara Samhita, which is part of the Shiva Purana, and has 59 chapters. Alternative ...

verse 255-256

Sanskrit text and Unicode transliteration:

विषण्ण-वदनो भूत्वा गत-स्व इव नारद
जितो ऽस्मि च त्वया देवि गृह्यतां यत् पणी-कृतम्
चुम्बनादि मया दत्तं इत्य् उक्त्वा च तथाचरेत्
कौटिल्य-तद्-भ्रुवो द्रष्टुं श्रोतुं तद्-भर्त्सनं वचः

viṣaṇṇa-vadano bhūtvā gata-sva iva nārada
jito 'smi ca tvayā devi gṛhyatāṃ yat paṇī-kṛtam
cumbanādi mayā dattaṃ ity uktvā ca tathācaret

kauṭilya-tad-bhruvo draṣṭuṃ śrotuṃ tad-bhartsanaṃ vacaḥ

Word-for-word Sanskrit-English equivalents:

viṣaṇṇa—dejected; vadano—face; bhūtvā—becoming; gata—gone; sva—His possessions; iva—as if; nārada—O Śrī Nārada; jito—defeated; asmi—I am; ca—and; tvayā—by You; devi—O goddess; gṛhyatāṃ—may bhe taken; yat—what; paṇī-kṛtam—the winner's prize. cumbana—kiss; ādi—beginning with; mayā—by Me; dattaṃ—given; ity—thus; uktvā—speaking; ca—and; tathā—so; ācaret—did; kauṭilya-tad-bhruvo—with crooked eyebrows; draṣṭuṃ—to see; śrotuṃ—to hear; tad-bhartsanaṃ—the rebuke; vacaḥ—the words.

English translation of verse:

O Nārada, His unhappiness showing on His face, Lord Kṛṣṇa felt as if He had lost a great treasure. "O goddess, You have defeated Me", He said. "Please take the winner's prize." (256). To see Rādhā's crooked raised eyebrows and hear Her words of rebuke, Lord Kṛṣṇa declared, "Now I will give You the kiss and the other prizes." Then He gave Her all the prizes.

Like what you read? Consider supporting this website: