Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana

by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words

Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...

यथा वा,
सुश्यामा चन्दनवती कान्ता तिलक-भूषिता ।
कस्यैषानङ्ग-भूः प्रीतिं भुजङ्गस्य करोति न ॥

yathā vā,
suśyāmā candanavatī kāntā tilaka-bhūṣitā |
kasyaiṣānaṅga-bhūḥ prītiṃ bhujaṅgasya karoti na ||

su-śyāmā—superbly darkish; candana-vatī—who has sandalwood paste; kāntā—wife (or sweetheart); tilaka—with a sacred decoration on the forehead; bhūṣitā—adorned; kasya—whose?; eṣā—this; anaṅga-bhūḥ—the place of Cupid (or naga-bhūḥ—a place for a snake); prītimlove; bhujaṅgasya—of a lover (or bhujagasya—of a snake[1]); karoti—makes; na—not.

Adorned with sandalwood paste and with tilaka, this superbly darkish young woman is the abode of Cupid (anaṅga-bhū). The passion of which lover (bhujaṅga) will not be aroused by her?

Alternatively: She has a place for a snake (naga-bhū). The passion of which snake (bhujaga) will not be aroused by her?

atrānaṅga-bhūr ity atra bindau vicyute naga-bhūr iti, bhujaṅgasyety atra bindu-cyutau bhujagasyeti bhavati.

The word naga-bhū is formed by dropping the bindu in “eṣānaṅgabhū” (and by modifying the phonetic combination). The word bhujaga is formed by dropping the bindu in bhujaṅga.

Commentary:

Vāg-bhaṭa illustrates bindu-cyutaka,

dharmādharma-vidaḥ sādhu-pakṣa-pāta-samudyatāḥ |
gurūṇāṃ vañcane niṣṭhā narake yānti duḥkhitām ||

“Those who know the difference between good and bad, who endeavor to make the side of the righteous fall, and who constantly deceive (vañcane) the elders suffer in hell.”

Alternatively (here the bindu in vañcane is dropped, and narake is taken as nara ke):

“Hey mister, which individuals who know the difference between good and bad, who endeavor to fall on the side of the righteous, and who abide by the words (vacane) of the elders become miserable?” (Vāg-bhaṭālaṅkāra 4.11)

Footnotes and references:

[1]:

Both words bhujaṅga and bhujaga mean snake, but the former also means lover: bhujaṅgo’hau ca ṣiḍge ca (Medinī-kośa).

Like what you read? Consider supporting this website: