Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana

by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words

Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...

मम त्वयाममत्वया
  न वेहितं नवे हितम् |
स्मराधिके स्म राधिके
  चर क्षमां च रक्ष माम् ||

mama tvayāmamatvayā
  na vehitaṃ nave hitam
|
smarādhike sma rādhike
  cara kṣamāṃ ca rakṣa mām
||

mama—My; tvayā—by You; amamatvayā—who lack possessiveness [toward Me]; na—is not; —(used as a verse filler); īhitam—desired; nave—O young girl; hitam—well-being; smara—on account of remembering (or because of Cupid); ādhi-ke—O You because of whom there is mental pain (the rising of lust) (ka is a bahuvrīhi marker); sma—(used as a verse filler); rādhike—O Rādhikā; cara—practice; kṣamāmforgiveness; ca—and; rakṣa—protect; mām—Me.

O Rādhikā, You, who do not feel possessiveness toward Me, do not desire My well-being. O youthful woman, You make Me experience a heartache. Forgive Me, and care for Me. (Alaṅkāra-kaustubha 7.63)

Commentary:

Each line of this verse is a yamaka. The first half of each line is repeated in the second half of the line with a change in meaning.

Like what you read? Consider supporting this website: