Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.75.2
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र ते॑ऽरद॒द्वरु॑णो॒ यात॑वे प॒थः सिन्धो॒ यद्वाजाँ॑ अ॒भ्यद्र॑व॒स्त्वम् । भूम्या॒ अधि॑ प्र॒वता॑ यासि॒ सानु॑ना॒ यदे॑षा॒मग्रं॒ जग॑तामिर॒ज्यसि॑ ॥
प्र तेऽरदद्वरुणो यातवे पथः सिन्धो यद्वाजाँ अभ्यद्रवस्त्वम् । भूम्या अधि प्रवता यासि सानुना यदेषामग्रं जगतामिरज्यसि ॥
pra te 'radad varuṇo yātave pathaḥ sindho yad vājām̐ abhy adravas tvam | bhūmyā adhi pravatā yāsi sānunā yad eṣām agraṃ jagatām irajyasi ||
English translation:
“For your course, Sindhu, Varuṇa tore open a path, since you hastened towards food; you go by alofty road down upon the earth, by which (road) you reign in the sight of all worlds.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): sindhukṣitpraiyamedhaḥ [sindhukṣitpraiyamedha];Devatā (deity/subject-matter): nadyaḥ ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र । ते॒ । अ॒र॒द॒त् । वरु॑णः । यात॑वे । प॒थः । सिन्धो॒ इति॑ । यत् । वाजा॑न् । अ॒भि । अद्र॑वः । त्वम् । भूम्याः॑ । अधि॑ । प्र॒ऽवता॑ । या॒सि॒ । सानु॑ना । यत् । ए॒षा॒म् । अग्र॑म् । जग॑ताम् । इ॒र॒ज्यसि॑ ॥
प्र । ते । अरदत् । वरुणः । यातवे । पथः । सिन्धो इति । यत् । वाजान् । अभि । अद्रवः । त्वम् । भूम्याः । अधि । प्रवता । यासि । सानुना । यत् । एषाम् । अग्रम् । जगताम् । इरज्यसि ॥
pra | te | aradat | varuṇaḥ | yātave | pathaḥ | sindho iti | yat | vājān | abhi | adravaḥ | tvam | bhūmyāḥ | adhi | pra-vatā | yāsi | sānunā | yat | eṣām | agram | jagatām | irajyasi
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.75.2 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], dative, singular
“you.”
[verb], singular, Imperfect
“dig.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”
[verb noun]
“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”
[noun], accusative, plural, masculine
“way; road; path [word]; journey; method.”
[noun], vocative, singular, feminine
“river; Indus; sindhu [word].”
[adverb]
“once [when]; because; that; if; how.”
[noun], accusative, plural, masculine
“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”
[adverb]
“towards; on.”
[verb], singular, Imperfect
“liquefy; melt; melt; flee; run; run; vanish; run; rush; dissolve; dissolve.”
[noun], nominative, singular
“you.”
[noun], genitive, singular, feminine
“floor; earth; Earth; real property; region; pṛthivī; location; Earth; place; bhūja; floor; pit; bhūmi [word]; one; hole; shop; distance; country; space; land; territory; topographic point.”
[adverb]
“on; from; accordingly.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“slope; river.”
[verb], singular, Present indikative
“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“tableland; ridge; peak; back; ridge; guru.”
[adverb]
“once [when]; because; that; if; how.”
[noun], genitive, plural, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], accusative, singular, neuter
“tip; beginning; peak; end; front; top; beginning; battlefront; agra [word]; acme; fingertip; top; best; optimum; climax; matter; glans.”
[noun], genitive, plural, neuter
“universe; Earth; world; people; Jagatī; Loka; animal; being.”
[verb], singular, Present indikative
“direct.”