Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.61.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पि॒ता यत्स्वां दु॑हि॒तर॑मधि॒ष्कन्क्ष्म॒या रेत॑: संजग्मा॒नो नि षि॑ञ्चत् । स्वा॒ध्यो॑ऽजनय॒न्ब्रह्म॑ दे॒वा वास्तो॒ष्पतिं॑ व्रत॒पां निर॑तक्षन् ॥
पिता यत्स्वां दुहितरमधिष्कन्क्ष्मया रेतः संजग्मानो नि षिञ्चत् । स्वाध्योऽजनयन्ब्रह्म देवा वास्तोष्पतिं व्रतपां निरतक्षन् ॥
pitā yat svāṃ duhitaram adhiṣkan kṣmayā retaḥ saṃjagmāno ni ṣiñcat | svādhyo 'janayan brahma devā vāstoṣ patiṃ vratapāṃ nir atakṣan ||

English translation:

“When the father united with the daughter, then associating with the earth, he sprinkled it with theeffusion; then the thoughtful gods begot Brahma; they fabricated the lord of the hearth (of sacrifice); the defenderof sacred rites.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Lord of the hearth of sacrifice: or vāstoṣpati. He is always considered to be Rudra, as in theAitareya Brāhmaṇa 3.33. The gods, incensed by Brahma's wickedness, seek for someone to put him to death;but, each feeling his own inability, they create Rudra for the purpose. Rudra wounds Prajāpati, who hadassumed the form of a deer, and flying to heaven becomes the asterism mṛgaśīrṣa, the doe into which thedaughter had been changed becomes the asterism rohiṇī. Rudra follows and becomes mṛgavyādha

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nābhānediṣṭho mānavaḥ [nābhānediṣṭha mānava];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पि॒ता । यत् । स्वाम् । दु॒हि॒तर॑म् । अ॒धि॒ऽस्कन् । क्ष्म॒या । रेतः॑ । स॒म्ऽज॒ग्मा॒नः । नि । सि॒ञ्च॒त् । सु॒ऽआ॒ध्यः॑ । अ॒ज॒न॒य॒न् । ब्रह्म॑ । दे॒वाः । वास्तोः॑ । पति॑म् । व्र॒त॒ऽपाम् । निः । अ॒त॒क्ष॒न् ॥
पिता । यत् । स्वाम् । दुहितरम् । अधिस्कन् । क्ष्मया । रेतः । सम्जग्मानः । नि । सिञ्चत् । सुआध्यः । अजनयन् । ब्रह्म । देवाः । वास्तोः । पतिम् । व्रतपाम् । निः । अतक्षन् ॥
pitā | yat | svām | duhitaram | adhi-skan | kṣmayā | retaḥ | sam-jagmānaḥ | ni | s iñcat | su-ādhyaḥ | ajanayan | brahma | devāḥ | vāstoḥ | patim | vrata-pām | ni ḥ | atakṣan

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.61.7 English analysis of grammar]

pitā < pitṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”

yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

svāṃ < svām < sva

[noun], accusative, singular, feminine

“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”

duhitaram < duhitṛ

[noun], accusative, singular, feminine

“daughter; duhitṛ [word].”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

ṣkan < skan < skand

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“clot; ejaculate; spill; ride.”

kṣmayā < kṣmā

[noun], instrumental, singular, feminine

“Earth; Earth; land.”

retaḥ < retas

[noun], accusative, singular, neuter

“semen; sperm.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

jagmāno < jagmānaḥ < gam

[verb noun], nominative, singular

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

ni

[adverb]

“back; down.”

ṣiñcat < siñcat < sic

[verb], singular, Present injunctive

“submerge; sprinkle; pour; wet; decant; impregnate.”

svādhyo < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

svādhyo < ādhyaḥ < ādhī

[noun], nominative, plural, masculine

“longing.”

'janayan < ajanayan < janay < √jan

[verb], plural, Imperfect

“cause; give birth; produce; beget; generate; originate; create; create; make.”

brahma < brahman

[noun], accusative, singular, neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

devā < devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

vāstoṣpatiṃ < vāstoṣpatim < vāstoṣpati

[noun], accusative, singular, masculine

“Vāstoṣpati; Indra; vāstoṣpati [word].”

vratapāṃ < vrata

[noun], neuter

“vrata (vote); commandment; law; oath; command; rule; custom; vrata [word]; rule; behavior.”

vratapāṃ < pām <

[noun], accusative, singular, masculine

“protecting.”

nir < niḥ

[adverb]

“niḥ; away; out; without.”

atakṣan < takṣ

[verb], plural, Imperfect

“produce; shape; fashion; chisel; invent.”

Like what you read? Consider supporting this website: