Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.53.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यमैच्छा॑म॒ मन॑सा॒ सो॒३॒॑ऽयमागा॑द्य॒ज्ञस्य॑ वि॒द्वान्परु॑षश्चिकि॒त्वान् । स नो॑ यक्षद्दे॒वता॑ता॒ यजी॑या॒न्नि हि षत्स॒दन्त॑र॒: पूर्वो॑ अ॒स्मत् ॥
यमैच्छाम मनसा सोऽयमागाद्यज्ञस्य विद्वान्परुषश्चिकित्वान् । स नो यक्षद्देवताता यजीयान्नि हि षत्सदन्तरः पूर्वो अस्मत् ॥
yam aicchāma manasā so 'yam āgād yajñasya vidvān paruṣaś cikitvān | sa no yakṣad devatātā yajīyān ni hi ṣatsad antaraḥ pūrvo asmat ||

English translation:

“(The gods). He whom we sought with (anxious) minds has arrived; he who understands the sacrificeand is acquainted with its different parts; may he who is most skilled in worship, sacrifice for us at the worship ofthe gods, being seated (at the altar), taking plural ce among (the priests), and preceding us.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

He...has arrived: i.e.,the fire is kindled, and then the gods are worshipped

Details:

Ṛṣi (sage/seer): devāḥ;
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ saucīkaḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यम् । ऐच्छा॑म । मन॑सा । सः । अ॒यम् । आ । अ॒गा॒त् । य॒ज्ञस्य॑ । वि॒द्वान् । परु॑षः । चि॒कि॒त्वान् । सः । नः॒ । य॒क्ष॒त् । दे॒वऽता॑ता । यजी॑यान् । नि । हि । स॒त्स॒त् । अन्त॑रः । पूर्वः॑ । अ॒स्मत् ॥
यम् । ऐच्छाम । मनसा । सः । अयम् । आ । अगात् । यज्ञस्य । विद्वान् । परुषः । चिकित्वान् । सः । नः । यक्षत् । देवताता । यजीयान् । नि । हि । सत्सत् । अन्तरः । पूर्वः । अस्मत् ॥
yam | aicchāma | manasā | saḥ | ayam | ā | agāt | yajñasya | vidvān | paruṣaḥ | ciki tvān | saḥ | naḥ | yakṣat | deva-tātā | yajīyān | ni | hi | satsat | antaraḥ | pūrvaḥ | asmat

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.53.1 English analysis of grammar]

yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

aicchāma < iṣ

[verb], plural, Imperfect

“desire; recommend; approve; seek; call; search; try; prefer; love; commend; assent; permit; choose.”

manasā < manas

[noun], instrumental, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

so < saḥ < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

'yam < ayam < idam

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

āgād < āgāt < āgā < √gā

[verb], singular, Root aorist (Ind.)

“come; arrive.”

yajñasya < yajña

[noun], genitive, singular, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

vidvān < vid

[verb noun], nominative, singular

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

paruṣaś < paruṣaḥ < parus

[noun], genitive, singular, neuter

“joint.”

cikitvān < cit

[verb noun], nominative, singular

“notice; observe; attend to; intend.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

yakṣad < yakṣat < yaj

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“sacrifice; worship; worship.”

devatātā < devatāti

[noun], locative, singular, feminine

“deity; Deva.”

yajīyān < yajīyas

[noun], nominative, singular, masculine

ni

[adverb]

“back; down.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

ṣatsad < satsat < sad

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

antaraḥ < antara

[noun], nominative, singular, masculine

“another(a); other; interior; different; near; intermediate; following.”

pūrvo < pūrvaḥ < pūrva

[noun], nominative, singular, masculine

“aforesaid(a); antecedent; previous(a); first; eastern; former(a); pūrva [word]; age-old; anterior; bygone; fore(a); predictive; firstborn; easterly; instrumental.”

asmat < mad

[noun], ablative, plural

“I; mine.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: