Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.90.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि त्रि॑पृ॒ष्ठं वृष॑णं वयो॒धामा॑ङ्गू॒षाणा॑मवावशन्त॒ वाणी॑: । वना॒ वसा॑नो॒ वरु॑णो॒ न सिन्धू॒न्वि र॑त्न॒धा द॑यते॒ वार्या॑णि ॥
अभि त्रिपृष्ठं वृषणं वयोधामाङ्गूषाणामवावशन्त वाणीः । वना वसानो वरुणो न सिन्धून्वि रत्नधा दयते वार्याणि ॥
abhi tripṛṣṭhaṃ vṛṣaṇaṃ vayodhām āṅgūṣāṇām avāvaśanta vāṇīḥ | vanā vasāno varuṇo na sindhūn vi ratnadhā dayate vāryāṇi ||

English translation:

“The voices of the worshippers resound about him the triple-backed, the showerer (of benefits), the giver of food; arrayed in water as Varuṇa (is arrayed) in the rivers, the giver of precious wealth he bestows desirable riches.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि । त्रि॒ऽपृ॒ष्ठम् । वृष॑णम् । व॒यः॒ऽधाम् । आ॒ङ्गू॒षाणा॑म् । अ॒वा॒व॒श॒न्त॒ । वाणीः॑ । वना॑ । वसा॑नः । वरु॑णः । न । सिन्धू॑न् । वि । र॒त्न॒ऽधाः । द॒य॒ते॒ । वार्या॑णि ॥
अभि । त्रिपृष्ठम् । वृषणम् । वयःधाम् । आङ्गूषाणाम् । अवावशन्त । वाणीः । वना । वसानः । वरुणः । न । सिन्धून् । वि । रत्नधाः । दयते । वार्याणि ॥
abhi | tri-pṛṣṭham | vṛṣaṇam | vayaḥ-dhām | āṅgūṣāṇām | avāvaśanta | vāṇīḥ | vanā | vasānaḥ | varuṇaḥ | na | sindhūn | vi | ratna-dhāḥ | dayate | vāryāṇi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.90.2 English analysis of grammar]

abhi

[adverb]

“towards; on.”

tripṛṣṭhaṃ < tri

[noun]

“three; tri/tisṛ [word].”

tripṛṣṭhaṃ < pṛṣṭham < pṛṣṭha

[noun], accusative, singular, masculine

“back; top; top; surface; shell; peak; Pṛṣṭha; flat roof; pṛṣṭha [word]; back; roof.”

vṛṣaṇaṃ < vṛṣaṇam < vṛṣan

[noun], accusative, singular, masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”

vayodhām < vayaḥ < vayas

[noun], neuter

“age; vigor; old age; strength; vayas [word]; aging; power; youth; food.”

vayodhām < dhām < dhā

[noun], accusative, singular, masculine

“giving.”

āṅgūṣāṇām < āṅgūṣa

[noun], genitive, plural, masculine

“hymn.”

avāvaśanta < vāś

[verb], plural, Plusquamperfect

“bellow; howl; sing; moo; shout.”

vāṇīḥ < vāṇī

[noun], nominative, plural, feminine

“voice; Sarasvati; words; language.”

vanā < vana

[noun], accusative, plural, neuter

“forest; wood; tree; grove; vana [word]; forest; brush.”

vasāno < vasānaḥ < vas

[verb noun], nominative, singular

“wear.”

varuṇo < varuṇaḥ < varuṇa

[noun], nominative, singular, masculine

“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

sindhūn < sindhu

[noun], accusative, plural, masculine

“river; Indus; sindhu [word].”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

ratnadhā < ratna

[noun], neuter

“jewel; wealth; best; treasure; vajra; property; jewel; ruby; jewelry.”

ratnadhā < dhāḥ < dhā

[noun], nominative, singular, masculine

“giving.”

dayate < day

[verb], singular, Present indikative

“share.”

vāryāṇi < vārya

[noun], accusative, plural, neuter

“wealth.”

Like what you read? Consider supporting this website: