Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.44.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

म॒न्द्रं होता॑रमृ॒त्विजं॑ चि॒त्रभा॑नुं वि॒भाव॑सुम् । अ॒ग्निमी॑ळे॒ स उ॑ श्रवत् ॥
मन्द्रं होतारमृत्विजं चित्रभानुं विभावसुम् । अग्निमीळे स उ श्रवत् ॥
mandraṃ hotāram ṛtvijaṃ citrabhānuṃ vibhāvasum | agnim īḻe sa u śravat ||

English translation:

“I worship Agni, the exhilarating invoker (of the gods), the priest, him who shines forth with various lustre,and is rich in brilliance, may he give car.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Priest: ṛtvijam = ṛtau yaṣṭavyam, he who is to be worshipped in dueseason; in RV. 5.22.2 = ṛtuyaṣṭāram, he who offers in due season

Details:

Ṛṣi (sage/seer): virūpa āṅgirasaḥ [virūpa āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

म॒न्द्रम् । होता॑रम् । ऋ॒त्विज॑म् । चि॒त्रऽभा॑नुम् । वि॒भाऽव॑सुम् । अ॒ग्निम् । ई॒ळे॒ । सः । ऊँ॒ इति॑ । श्र॒व॒त् ॥
मन्द्रम् । होतारम् । ऋत्विजम् । चित्रभानुम् । विभावसुम् । अग्निम् । ईळे । सः । ऊँ इति । श्रवत् ॥
mandram | hotāram | ṛtvijam | citra-bhānum | vibhāvasum | agnim | īḷe | saḥ | oṃ iti | śravat

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.44.6 English analysis of grammar]

mandraṃ < mandram < mandra

[noun], accusative, singular, masculine

“pleasant; eloquent; dulcet.”

hotāram < hotṛ

[noun], accusative, singular, masculine

“Hotṛ.”

ṛtvijaṃ < ṛtvijam < ṛtvij

[noun], accusative, singular, masculine

“ṛtvij; ṛtvij [word].”

citrabhānuṃ < citra

[noun]

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

citrabhānuṃ < bhānum < bhānu

[noun], accusative, singular, masculine

“sun; Surya; Calotropis gigantea Beng.; sunbeam; beam; luminosity; copper; light; twelve; appearance; Bhānu; flare.”

vibhāvasum < vibhāvasu

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; Agni; sun; Surya.”

agnim < agni

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

īᄆe < īḍe < īḍ

[verb], singular, Present indikative

“praise; invite; raise.”

sa < saḥ < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

śravat < śru

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: