Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.21.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भ्रा॒तृ॒व्यो अ॒ना त्वमना॑पिरिन्द्र ज॒नुषा॑ स॒नाद॑सि । यु॒धेदा॑पि॒त्वमि॑च्छसे ॥
अभ्रातृव्यो अना त्वमनापिरिन्द्र जनुषा सनादसि । युधेदापित्वमिच्छसे ॥
abhrātṛvyo anā tvam anāpir indra januṣā sanād asi | yudhed āpitvam icchase ||

English translation:

“You, Indra, are by your birth brotherless; from ever are you without a kinsman; the kindred you desire is(that of him) who engages in war.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

"You, Indra, by your birth are from eternity without a foe, without a controller,without a kinsman; you desire to show your kinsmanship only by war, i.e. it is only by fighting that you are thefriend of your worshippers"

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sobhariḥ kāṇvaḥ [sobhari kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛduṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भ्रा॒तृ॒व्यः । अ॒ना । त्वम् । अना॑पिः । इ॒न्द्र॒ । ज॒नुषा॑ । स॒नात् । अ॒सि॒ । यु॒धा । इत् । आ॒पि॒ऽत्वम् । इ॒च्छ॒से॒ ॥
अभ्रातृव्यः । अना । त्वम् । अनापिः । इन्द्र । जनुषा । सनात् । असि । युधा । इत् । आपित्वम् । इच्छसे ॥
abhrātṛvyaḥ | anā | tvam | anāpiḥ | indra | januṣā | sanāt | asi | yudhā | it | āpi-tvam | icchase

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.21.13 English analysis of grammar]

abhrātṛvyo < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

abhrātṛvyo < bhrātṛvyaḥ < bhrātṛvya

[noun], nominative, singular, masculine

“rival.”

anā

[adverb]

tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

anāpir < an

[adverb]

“not.”

anāpir < āpiḥ < āpi

[noun], nominative, singular, masculine

“friend.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

januṣā < janus

[noun], instrumental, singular, masculine

“birth.”

sanād < sanāt

[adverb]

asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

yudhed < yudhā < yudh

[noun], instrumental, singular, feminine

“battle; fight; war; combat.”

yudhed < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

āpitvam < āpi

[noun], masculine

“friend.”

āpitvam < tvam < tva

[noun], accusative, singular, neuter

“state; quality; cause; reason.”

icchase < iṣ

[verb], singular, Present indikative

“desire; recommend; approve; seek; call; search; try; prefer; love; commend; assent; permit; choose.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: