Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.104.20

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ए॒त उ॒ त्ये प॑तयन्ति॒ श्वया॑तव॒ इन्द्रं॑ दिप्सन्ति दि॒प्सवोऽदा॑भ्यम् । शिशी॑ते श॒क्रः पिशु॑नेभ्यो व॒धं नू॒नं सृ॑जद॒शनिं॑ यातु॒मद्भ्य॑: ॥
एत उ त्ये पतयन्ति श्वयातव इन्द्रं दिप्सन्ति दिप्सवोऽदाभ्यम् । शिशीते शक्रः पिशुनेभ्यो वधं नूनं सृजदशनिं यातुमद्भ्यः ॥
eta u tye patayanti śvayātava indraṃ dipsanti dipsavo 'dābhyam | śiśīte śakraḥ piśunebhyo vadhaṃ nūnaṃ sṛjad aśaniṃ yātumadbhyaḥ ||

English translation:

“They advance, accompanied by dogs; desirous to destroy him, they assail the indomitable Indra;Śakra whets his thunderbolt for the miscreants; quickly let him hurl the bolt upon the fiends.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ए॒ते । ऊँ॒ इति॑ । त्ये । प॒त॒य॒न्ति॒ । श्वऽया॑तवः । इन्द्र॑म् । दि॒प्स॒न्ति॒ । दि॒प्सवः॑ । अदा॑भ्यम् । शिशी॑ते । श॒क्रः । पिशु॑नेभ्यः । व॒धम् । नू॒नम् । सृ॒ज॒त् । अ॒शनि॑म् । या॒तु॒मत्ऽभ्यः॑ ॥
एते । ऊँ इति । त्ये । पतयन्ति । श्वयातवः । इन्द्रम् । दिप्सन्ति । दिप्सवः । अदाभ्यम् । शिशीते । शक्रः । पिशुनेभ्यः । वधम् । नूनम् । सृजत् । अशनिम् । यातुमत्भ्यः ॥
ete | oṃ iti | tye | patayanti | śva-yātavaḥ | indram | dipsanti | dipsavaḥ | adābhyam | śiśīte | śakraḥ | piśunebhyaḥ | vadham | nūnam | sṛjat | aśanim | yātumat-bhyaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.104.20 English analysis of grammar]

eta < ete < etad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

tye < tya

[noun], nominative, plural, masculine

“that.”

patayanti < patay < √pat

[verb], plural, Present indikative

“fly.”

śvayātava < śvayātavaḥ < śvayātu

[noun], nominative, plural, masculine

indraṃ < indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

dipsanti < dips < √dabh

[verb], plural, Present indikative

dipsavo < dipsavaḥ < dipsu

[noun], nominative, plural, masculine

“noxious; hurtful; baleful.”

'dābhyam < adābhyam < adābhya

[noun], accusative, singular, masculine

“trustworthy; disabused(p).”

śiśīte < śā

[verb], singular, Present indikative

“sharpen; whet; strengthen.”

śakraḥ < śakra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; Terminalia arjuna (Roxb.) Wight et Arn.; ivory tree.”

piśunebhyo < piśunebhyaḥ < piśuna

[noun], dative, plural, masculine

“calumniatory.”

vadhaṃ < vadham < vadha

[noun], accusative, singular, masculine

“killing; weapon; māraṇa; execution; destruction; vadh-; Vadha; dysfunction; punishment; kick.”

nūnaṃ < nūnam

[adverb]

“now; surely; immediately; just.”

sṛjad < sṛjat < sṛj

[verb], singular, Present injunctive

“create; shoot; discharge; free; cause; throw; emit; send; produce; use; be born; make.”

aśaniṃ < aśanim < aśani

[noun], accusative, singular, masculine

“lightning; Vajra; vajra; thunderbolt.”

yātumadbhyaḥ < yātumat

[noun], dative, plural, masculine

“charming.”

Like what you read? Consider supporting this website: