Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.101.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यो वर्ध॑न॒ ओष॑धीनां॒ यो अ॒पां यो विश्व॑स्य॒ जग॑तो दे॒व ईशे॑ । स त्रि॒धातु॑ शर॒णं शर्म॑ यंसत्त्रि॒वर्तु॒ ज्योति॑: स्वभि॒ष्ट्य१॒॑स्मे ॥
यो वर्धन ओषधीनां यो अपां यो विश्वस्य जगतो देव ईशे । स त्रिधातु शरणं शर्म यंसत्त्रिवर्तु ज्योतिः स्वभिष्ट्यस्मे ॥
yo vardhana oṣadhīnāṃ yo apāṃ yo viśvasya jagato deva īśe | sa tridhātu śaraṇaṃ śarma yaṃsat trivartu jyotiḥ svabhiṣṭy asme ||

English translation:

“May he who is the augmenter of plural nts, the increase of the waters, who rules divine over the wholeearth, bestow upon us a three-storied dwelling and felicity; may he grant us the desired light (of the sun) at thethree (bright) seasons.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Three-storied dwelling: tridhātu śaraṇam = tribhūmikam gṛham, a house with threeearths, either chambers or floors; trīṇi vā ādityasya tejāṃsi prātagrīṣme madhyandineśaradyaparāhne: Taittirīya Saṃhitā 2.1.2.5; the desired light: the rays of the sun are said to be mostpowerful at dawn in the spring, at noon in the hot season, and in the afternoon in autumn

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ kumāro vāgneyaḥ [vasiṣṭha kumāra vāgneya];
Devatā (deity/subject-matter): vaśisṭhaḥ kumāro vāgneyaḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । वर्ध॑नः । ओष॑धीनाम् । यः । अ॒पाम् । यः । विश्व॑स्य । जग॑तः । दे॒वः । ईशे॑ । सः । त्रि॒ऽधातु॑ । श॒र॒णम् । शर्म॑ । यं॒स॒त् । त्रि॒ऽवर्तु॑ । ज्योतिः॑ । सु॒ऽअ॒भि॒ष्टि । अ॒स्मे इति॑ ॥
यः । वर्धनः । ओषधीनाम् । यः । अपाम् । यः । विश्वस्य । जगतः । देवः । ईशे । सः । त्रिधातु । शरणम् । शर्म । यंसत् । त्रिवर्तु । ज्योतिः । सुअभिष्टि । अस्मे इति ॥
yaḥ | vardhanaḥ | oṣadhīnām | yaḥ | apām | yaḥ | viśvasya | jagataḥ | devaḥ | īśe | saḥ | tri-dhātu | śaraṇam | śarma | yaṃsat | tri-vartu | jyotiḥ | su-abhiṣṭi | asme iti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.101.2 English analysis of grammar]

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

vardhana < vardhanaḥ < vardhana

[noun], nominative, singular, masculine

“increasing; fortifying; promotive; prolonging.”

oṣadhīnāṃ < oṣadhīnām < oṣadhi

[noun], genitive, plural, feminine

“herb; plant; drug; simple; oṣadhi [word]; remedy.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

apāṃ < apām < ap

[noun], genitive, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

viśvasya < viśva

[noun], genitive, singular, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

jagato < jagataḥ < jagant

[noun], genitive, singular, neuter

“universe; Earth; world; people; Jagatī; Loka; animal; being.”

deva < devaḥ < deva

[noun], nominative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

īśe < īś

[verb], singular, Perfect indicative

“govern; command; master; dominate; can; reign; control; own.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

tridhātu < tri

[noun]

“three; tri/tisṛ [word].”

tridhātu < dhātu

[noun], accusative, singular, neuter

“mineral; dhātu; saptadhātu; Sanskrit verbal root; etymon; aṣṭaloha; mahābhūta; gairika; component; navadhātu; svarṇamākṣika; doṣa; inorganic compound.”

śaraṇaṃ < śaraṇam < śaraṇa

[noun], accusative, singular, neuter

“protecting.”

śarma < śarman

[noun], accusative, singular, neuter

“protection; protective covering; refuge; joy.”

yaṃsat < yam

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

trivartu

[noun], accusative, singular, neuter

“treble.”

jyotiḥ < jyotis

[noun], accusative, singular, neuter

“light; star; luminosity; fire; jyotis [word]; digestion; planet; light; sunlight.”

svabhiṣṭy < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

svabhiṣṭy < abhiṣṭi

[noun], accusative, singular, neuter

“prevalence; protection.”

asme < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: