Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.61.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अमू॑रा॒ विश्वा॑ वृषणावि॒मा वां॒ न यासु॑ चि॒त्रं ददृ॑शे॒ न य॒क्षम् । द्रुह॑: सचन्ते॒ अनृ॑ता॒ जना॑नां॒ न वां॑ नि॒ण्यान्य॒चिते॑ अभूवन् ॥
अमूरा विश्वा वृषणाविमा वां न यासु चित्रं ददृशे न यक्षम् । द्रुहः सचन्ते अनृता जनानां न वां निण्यान्यचिते अभूवन् ॥
amūrā viśvā vṛṣaṇāv imā vāṃ na yāsu citraṃ dadṛśe na yakṣam | druhaḥ sacante anṛtā janānāṃ na vāṃ niṇyāny acite abhūvan ||

English translation:

“Unperplexed, all-pervading showerers (of benefits), these (praises) are for you, in which nothingsurprising, no adoration (worthy of you) is beheld; the insincere commendations of men serve as offences;eulogies of you, althogh offered in secret, are not unappreciated.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): mitrāvaruṇau ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अमू॑रा । विश्वा॑ । वृ॒ष॒णौ॒ । इ॒माः । वा॒म् । न । यासु॑ । चि॒त्रम् । ददृ॑शे । न । य॒क्षम् । दुहः॑ । स॒च॒न्ते॒ । अनृ॑ता । जना॑नाम् । न । वा॒म् । नि॒ण्यानि॑ । अ॒चिते॑ । अ॒भू॒व॒न् ॥
अमूरा । विश्वा । वृषणौ । इमाः । वाम् । न । यासु । चित्रम् । ददृशे । न । यक्षम् । दुहः । सचन्ते । अनृता । जनानाम् । न । वाम् । निण्यानि । अचिते । अभूवन् ॥
amūrā | viśvā | vṛṣaṇau | imāḥ | vām | na | yāsu | citram | dadṛśe | na | yakṣam | duhaḥ | sacante | anṛtā | janānām | na | vām | niṇyāni | acite | abhūvan

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.61.5 English analysis of grammar]

amūrā < amūra

[noun], vocative, dual, masculine

“wise; intelligent; apt.”

viśvā < viśva

[noun], vocative, dual, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

vṛṣaṇāv < vṛṣaṇau < vṛṣan

[noun], vocative, dual, masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”

imā < imāḥ < idam

[noun], nominative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vāṃ < vām < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

yāsu < yad

[noun], locative, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

citraṃ < citram < citra

[noun], nominative, singular, neuter

“painting; citra [word]; decoration.”

dadṛśe < dṛś

[verb], singular, Perfect indicative

“see; observe; view; visit; look; learn; meet; read; teach; examine; watch; see; notice; perceive; diagnose; travel to; show; detect; know; know; understand; understand; follow.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

yakṣam < yakṣa

[noun], nominative, singular, neuter

“apparition; monster; apparition.”

druhaḥ < druh

[noun], nominative, plural, feminine

“deception; druh; misrepresentation; fraudulence; offense; injury.”

sacante < sac

[verb], plural, Present indikative

“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”

anṛtā < anṛta

[noun], accusative, plural, neuter

“falsehood; lying; lie; cheat.”

janānāṃ < janānām < jana

[noun], genitive, plural, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

vāṃ < vām < tvad

[noun], dative, dual

“you.”

niṇyāny < niṇyāni < niṇya

[noun], nominative, plural, neuter

“secret; mystery.”

acite < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

acite < cite < cit

[noun], dative, singular, feminine

“supreme spirit; cit [word]; soul.”

abhūvan < bhū

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

Like what you read? Consider supporting this website: