Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.6.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र स॒म्राजो॒ असु॑रस्य॒ प्रश॑स्तिं पुं॒सः कृ॑ष्टी॒नाम॑नु॒माद्य॑स्य । इन्द्र॑स्येव॒ प्र त॒वस॑स्कृ॒तानि॒ वन्दे॑ दा॒रुं वन्द॑मानो विवक्मि ॥
प्र सम्राजो असुरस्य प्रशस्तिं पुंसः कृष्टीनामनुमाद्यस्य । इन्द्रस्येव प्र तवसस्कृतानि वन्दे दारुं वन्दमानो विवक्मि ॥
pra samrājo asurasya praśastim puṃsaḥ kṛṣṭīnām anumādyasya | indrasyeva pra tavasas kṛtāni vande dāruṃ vandamāno vivakmi ||

English translation:

“I salute the demolisher (of cities), glorifying the excellence of the powerful male, the universal sovereignwho is the reverenced of all men; I proclaim his exploits (which are) like those of the mighty Indra.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Demolisher ofcities: dārum vande = puram bhettāram

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): vaiśvānaraḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र । स॒म्ऽराजः॑ । असु॑रस्य । प्रऽश॑स्तिम् । पुं॒सः । कृ॒ष्टी॒नाम् । अ॒नु॒ऽमाद्य॑स्य । इन्द्र॑स्यऽइव । प्र । त॒वसः॑ । कृ॒तानि॑ । वन्दे॑ । दा॒रुम् । वन्द॑मानः । वि॒व॒क्मि॒ ॥
प्र । सम्राजः । असुरस्य । प्रशस्तिम् । पुंसः । कृष्टीनाम् । अनुमाद्यस्य । इन्द्रस्यइव । प्र । तवसः । कृतानि । वन्दे । दारुम् । वन्दमानः । विवक्मि ॥
pra | sam-rājaḥ | asurasya | pra-śastim | puṃsaḥ | kṛṣṭīnām | anu-mādyasya | indrasya-iva | pra | tavasaḥ | kṛtāni | vande | dārum | vandamānaḥ | vivakmi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.6.1 English analysis of grammar]

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

samrājo < samrājaḥ < samrāj

[noun], genitive, singular, masculine

“sovereign; ruler.”

asurasya < asura

[noun], genitive, singular, masculine

“Asura; lord; asura [word]; sulfur.”

praśastim < praśasti

[noun], accusative, singular, feminine

“announcement; praise; respect.”

puṃsaḥ < puṃs

[noun], genitive, singular, masculine

“man; masculine; man; puṃvajra; puruṣa; son; puṃs [word].”

kṛṣṭīnām < kṛṣṭi

[noun], genitive, plural, feminine

“people; citizenry.”

anumādyasya < anumad < √mad

[verb noun], genitive, singular

“praise; cheer; applaud.”

indrasyeva < indrasya < indra

[noun], genitive, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

indrasyeva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

tavasas < tavasaḥ < tavas

[noun], genitive, singular, masculine

“strong; energetic.”

kṛtāni < kṛta

[noun], accusative, plural, neuter

“Kṛta; action; throw; work; production; work; kindness; four; kṛta [word].”

vande < vand

[verb], singular, Present indikative

“worship; laud.”

dāruṃ < dārum < dāru

[noun], accusative, singular, masculine

vandamāno < vandamānaḥ < vand

[verb noun], nominative, singular

“worship; laud.”

vivakmi < vac

[verb], singular, Present indikative

“say; describe; name; tell; address; enumerate; call; state; teach; explain; say; declare; speak; define; declare; order; address; recommend; answer; deem; recite; approve; proclaim; indicate; determine; mention; designate.”

Like what you read? Consider supporting this website: