Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.48.20

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वा॒मी वा॒मस्य॑ धूतय॒: प्रणी॑तिरस्तु सू॒नृता॑ । दे॒वस्य॑ वा मरुतो॒ मर्त्य॑स्य वेजा॒नस्य॑ प्रयज्यवः ॥
वामी वामस्य धूतयः प्रणीतिरस्तु सूनृता । देवस्य वा मरुतो मर्त्यस्य वेजानस्य प्रयज्यवः ॥
vāmī vāmasya dhūtayaḥ praṇītir astu sūnṛtā | devasya vā maruto martyasya vejānasya prayajyavaḥ ||

English translation:

Maruts, agitators, especially to be adored, may your kind and true speech be our conductress; that plural asant (speech which is the guide) to desirable (wealth) for both gods and sacrificing mortals.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

For semant. 'agitators' maṛti go.l = churning stick; maṛt- = to turn over (Kota); cf. sindhumathya = produced at the churning of the ocean (Skṭ)

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaṃyurbārhaspatyaḥ [śaṃyurbārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): svarāḍanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वा॒मी । वा॒मस्य॑ । धू॒त॒यः॒ । प्रऽनी॑तिः । अ॒स्तु॒ । सू॒नृता॑ । दे॒वस्य॑ । वा॒ । म॒रु॒तः॒ । मर्त्य॑स्य । वे॒जा॒नस्य॑ । प्र॒ऽय॒ज्य॒वः॒ ॥
वामी । वामस्य । धूतयः । प्रनीतिः । अस्तु । सूनृता । देवस्य । वा । मरुतः । मर्त्यस्य । वेजानस्य । प्रयज्यवः ॥
vāmī | vāmasya | dhūtayaḥ | pra-nītiḥ | astu | sūnṛtā | devasya | vā | marutaḥ | martyasya | vejānasya | pra-yajyavaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.48.20 English analysis of grammar]

vāmī < vāma

[noun], nominative, singular, feminine

“agreeable; vāma [word]; beautiful.”

vāmasya < vāma

[noun], genitive, singular, masculine

“agreeable; vāma [word]; beautiful.”

dhūtayaḥ < dhūti

[noun], vocative, plural, masculine

“Marut.”

praṇītir < praṇītiḥ < praṇīti

[noun], nominative, singular, feminine

“guidance; guidance.”

astu < as

[verb], singular, Present imperative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

sūnṛtā < sūnṛta

[noun], nominative, singular, feminine

“big; friendly.”

devasya < deva

[noun], genitive, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

maruto < marutaḥ < marut

[noun], vocative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

martyasya < martya

[noun], genitive, singular, masculine

“mortal.”

vejānasya <

[adverb]

“or; optionally; either.”

vejānasya < ījānasya < yaj

[verb noun], genitive, singular

“sacrifice; worship; worship.”

prayajyavaḥ < prayajyu

[noun], vocative, plural, masculine

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: