Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.42.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

दे॒वो भग॑: सवि॒ता रा॒यो अंश॒ इन्द्रो॑ वृ॒त्रस्य॑ सं॒जितो॒ धना॑नाम् । ऋ॒भु॒क्षा वाज॑ उ॒त वा॒ पुरं॑धि॒रव॑न्तु नो अ॒मृता॑सस्तु॒रास॑: ॥
देवो भगः सविता रायो अंश इन्द्रो वृत्रस्य संजितो धनानाम् । ऋभुक्षा वाज उत वा पुरंधिरवन्तु नो अमृतासस्तुरासः ॥
devo bhagaḥ savitā rāyo aṃśa indro vṛtrasya saṃjito dhanānām | ṛbhukṣā vāja uta vā puraṃdhir avantu no amṛtāsas turāsaḥ ||

English translation:

“May the divine Bhaga, Savitā, the lord of wealth, Aṃśa, Indra (the slayer) of Vṛtra, (all) the conquerors of riches, Ṛbhukṣin, Vāja and also Purandhi, immortals, hastening (to our sacrifice) preserve us.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Ṛbhukṣin: a name of Indra, but here it implies Ṛbhu, while Purandhi = Vibhu, making, with Vāja, the triad. Aṃśa is an apparent reference to Soma

Details:

Ṛṣi (sage/seer): atriḥ [atri];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

दे॒वः । भगः॑ । स॒वि॒ता । रा॒यः । अंशः॑ । इन्द्रः॑ । वृ॒त्रस्य॑ । स॒म्ऽजितः॑ । धना॑नाम् । ऋ॒भु॒क्षाः । वाजः॑ । उ॒त । वा॒ । पुर॑म्ऽधिः । अव॑न्तु । नः॒ । अ॒मृता॑सः । तु॒रासः॑ ॥
देवः । भगः । सविता । रायः । अंशः । इन्द्रः । वृत्रस्य । सम्जितः । धनानाम् । ऋभुक्षाः । वाजः । उत । वा । पुरम्धिः । अवन्तु । नः । अमृतासः । तुरासः ॥
devaḥ | bhagaḥ | savitā | rāyaḥ | aṃśaḥ | indraḥ | vṛtrasya | sam-jitaḥ | dhanānām | ṛbhukṣāḥ | vājaḥ | uta | vā | puram-dhiḥ | avantu | naḥ | amṛtāsaḥ | turāsaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.42.5 English analysis of grammar]

devo < devaḥ < deva

[noun], nominative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

bhagaḥ < bhaga

[noun], nominative, singular, masculine

“Bhaga; vulva; good fortune; vagina; bhaga [word]; sun; well-being; happiness; overlord.”

savitā < savitṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“Savitar; sun; Surya; Savitṛ.”

rāyo < rāyaḥ < rai

[noun], genitive, singular, masculine

“wealth; possession; rai [word]; gold.”

aṃśa < aṃśaḥ < aṃśa

[noun], nominative, singular, masculine

“part; part; share; part; volume; parcel; part; Aṃśa; aṃśa [word]; fraction.”

indro < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

vṛtrasya < vṛtra

[noun], genitive, singular, masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

saṃjito < saṃjitaḥ < saṃji < √ji

[verb noun], nominative, singular

dhanānām < dhana

[noun], genitive, plural, neuter

“wealth; property; money; treasure; prize; dhana [word]; valuable; dhan; capital; fight.”

ṛbhukṣā < ṛbhukṣāḥ < ṛbhukṣan

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra.”

vāja < vājaḥ < vāja

[noun], nominative, singular, masculine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

purandhir < purandhiḥ < purandhi

[noun], nominative, singular, masculine

avantu < av

[verb], plural, Present imperative

“support; help; prefer; prefer; like.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

amṛtāsas < amṛtāsaḥ < amṛta

[noun], nominative, plural, masculine

“immortal; amṛta; imperishable.”

turāsaḥ < tura

[noun], nominative, plural, masculine

“powerful; noble; noble.”

Like what you read? Consider supporting this website: