Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.19.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

क्रीळ॑न्नो रश्म॒ आ भु॑व॒: सं भस्म॑ना वा॒युना॒ वेवि॑दानः । ता अ॑स्य सन्धृ॒षजो॒ न ति॒ग्माः सुसं॑शिता व॒क्ष्यो॑ वक्षणे॒स्थाः ॥
क्रीळन्नो रश्म आ भुवः सं भस्मना वायुना वेविदानः । ता अस्य सन्धृषजो न तिग्माः सुसंशिता वक्ष्यो वक्षणेस्थाः ॥
krīḻan no raśma ā bhuvaḥ sam bhasmanā vāyunā vevidānaḥ | tā asya san dhṛṣajo na tigmāḥ susaṃśitā vakṣyo vakṣaṇesthāḥ ||

English translation:

“Radiant (Agni), who are made manifest by the wind and are sporting amidst the ashes (of the forest), be present with us; and may the fierce fiery flames, destructive of foes, be genitive le to this your worshipper.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Ā bhuvaḥ = abhimukho bhava;

Tigmā = tīkṣṇaḥ

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vavrirātreyaḥ [vavrirātreya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

क्रीळ॑न् । नः॒ । र॒श्मे॒ । आ । भु॒वः॒ । सम् । भस्म॑ना । वा॒युना॑ । वेवि॑दानः । ताः । अ॒स्य॒ । सन् । धृ॒षजः॑ । न । ति॒ग्माः । सुऽसं॑शिताः । व॒क्ष्यः॑ । व॒क्ष॒णे॒ऽस्थाः ॥
क्रीळन् । नः । रश्मे । आ । भुवः । सम् । भस्मना । वायुना । वेविदानः । ताः । अस्य । सन् । धृषजः । न । तिग्माः । सुसंशिताः । वक्ष्यः । वक्षणेस्थाः ॥
krīḷan | naḥ | raśme | ā | bhuvaḥ | sam | bhasmanā | vāyunā | vevidānaḥ | tāḥ | asya | san | dhṛṣajaḥ | na | tigmāḥ | su-saṃśitāḥ | vakṣyaḥ | vakṣaṇe--sthāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.19.5 English analysis of grammar]

krīᄆan < krīḍ

[verb noun], nominative, singular

“frolic; love; play; amuse.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

raśma < raśme < raśmi

[noun], vocative, singular, masculine

“beam; rein; sunbeam; shininess; cord.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

bhuvaḥ < bhū

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

bhasmanā < bhasman

[noun], instrumental, singular, masculine

“blowy.”

vāyunā < vāyu

[noun], instrumental, singular, masculine

“wind; Vayu; vāta; prāṇa (coll.); air; air; fart; breath; northwest; draft; vāyu [word]; Vāyu; Marut.”

vevidānaḥ < vevid < √vid

[verb noun], nominative, singular

< tāḥ < tad

[noun], nominative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

san < as

[verb], plural, Present injunctive

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

dhṛṣajo < dhṛṣajaḥ < dhṛṣaj

[noun], nominative, plural, masculine

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

tigmāḥ < tigma

[noun], nominative, plural, feminine

“sharp; pointed; fiery.”

susaṃśitā < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

susaṃśitā < saṃśitāḥ < saṃśā < √śā

[verb noun], nominative, plural

“sharpen.”

vakṣyo < vakṣyaḥ < vakṣi

[noun], nominative, plural, feminine

vakṣaṇesthāḥ < vakṣaṇesthā

[noun], nominative, plural, feminine

Like what you read? Consider supporting this website: