Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.28.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ए॒वा स॒त्यं म॑घवाना यु॒वं तदिन्द्र॑श्च सोमो॒र्वमश्व्यं॒ गोः । आद॑र्दृत॒मपि॑हिता॒न्यश्ना॑ रिरि॒चथु॒: क्षाश्चि॑त्ततृदा॒ना ॥
एवा सत्यं मघवाना युवं तदिन्द्रश्च सोमोर्वमश्व्यं गोः । आदर्दृतमपिहितान्यश्ना रिरिचथुः क्षाश्चित्ततृदाना ॥
evā satyam maghavānā yuvaṃ tad indraś ca somorvam aśvyaṃ goḥ | ādardṛtam apihitāny aśnā riricathuḥ kṣāś cit tatṛdānā ||

English translation:

“Possessors of wealth, destroyers of foes, Indra and Soma, it is indeed true that you have distributed great numbers of horses, and of the cattle which had been concealed and the land which you had recovered by your strength.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevaḥ [vāmadeva];
Devatā (deity/subject-matter): indrāsomau ;
Chandas (meter): paṅktiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ए॒व । स॒त्यम् । म॒घ॒वा॒ना॒ । यु॒वम् । तत् । इन्द्रः॑ । च॒ । सो॒म॒ । ऊ॒र्वम् । अश्व्य॑म् । गोः । आ । अ॒द॒र्दृ॒त॒म् । अपि॑ऽहितानि । अश्ना॑ । रि॒रि॒चथुः॑ । क्षाः । चि॒त् । त॒तृ॒दा॒ना ॥
एव । सत्यम् । मघवाना । युवम् । तत् । इन्द्रः । च । सोम । ऊर्वम् । अश्व्यम् । गोः । आ । अदर्दृतम् । अपिहितानि । अश्ना । रिरिचथुः । क्षाः । चित् । ततृदाना ॥
eva | satyam | maghavānā | yuvam | tat | indraḥ | ca | soma | ūrvam | aśvyam | goḥ | ā | adardṛtam | api-hitāni | aśnā | riricathuḥ | kṣāḥ | cit | tatṛdānā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.28.5 English analysis of grammar]

evā < eva

[adverb]

“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”

satyam < satya

[noun], nominative, singular, neuter

“true; real; real; faithful; good.”

maghavānā < maghavan

[noun], vocative, dual, masculine

“big.”

yuvaṃ < yuvam < tvad

[noun], nominative, dual

“you.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

indraś < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

somorvam < soma

[noun], vocative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

somorvam < ūrvam < ūrva

[noun], accusative, singular, masculine

“pen; Aurva; ocean.”

aśvyaṃ < aśvyam < aśvya

[noun], accusative, singular, masculine

“equine.”

goḥ < go

[noun], genitive, singular, masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

ādardṛtam < ādardar < √dṛ

[verb], dual, Imperfect

apihitāny < apihitāni < apidhā < √dhā

[verb noun], accusative, plural

“cover; obstruct.”

aśnā < aśan

[noun], instrumental, singular, masculine

“stone; rock.”

riricathuḥ < ric

[verb], dual, Perfect indicative

“empty; liberate; concede; surrender; purge.”

kṣāś < kṣāḥ < kṣā

[noun], accusative, plural, feminine

“Earth; Earth.”

cit

[adverb]

“even; indeed.”

tatṛdānā < tṛd

[verb noun], nominative, dual

Like what you read? Consider supporting this website: