Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 3.8.9
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
हं॒सा इ॑व श्रेणि॒शो यता॑नाः शु॒क्रा वसा॑ना॒: स्वर॑वो न॒ आगु॑: । उ॒न्नी॒यमा॑नाः क॒विभि॑: पु॒रस्ता॑द्दे॒वा दे॒वाना॒मपि॑ यन्ति॒ पाथ॑: ॥
हंसा इव श्रेणिशो यतानाः शुक्रा वसानाः स्वरवो न आगुः । उन्नीयमानाः कविभिः पुरस्ताद्देवा देवानामपि यन्ति पाथः ॥
haṃsā iva śreṇiśo yatānāḥ śukrā vasānāḥ svaravo na āguḥ | unnīyamānāḥ kavibhiḥ purastād devā devānām api yanti pāthaḥ ||
English translation:
“Arrayed in bright (garments), entire (in their parts), these pillars ranging in rows like swans, have come to us erected by pious sages on the east( of the fire); they proceed resplendent on the path of the gods.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): gāthino viśvāmitraḥ [gāthina viśvāmitra];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
हं॒साःऽइ॑व । श्रे॒णि॒शः । यता॑नाः । शु॒क्राः । वसा॑नाः । स्वर॑वः । नः॒ । आ । अ॒गुः॒ । उ॒त्ऽनी॒यमा॑नाः । क॒विऽभिः॑ । पु॒रस्ता॑त् । दे॒वाः । दे॒वाना॑म् । अपि॑ । य॒न्ति॒ । पाथः॑ ॥
हंसाःइव । श्रेणिशः । यतानाः । शुक्राः । वसानाः । स्वरवः । नः । आ । अगुः । उत्नीयमानाः । कविभिः । पुरस्तात् । देवाः । देवानाम् । अपि । यन्ति । पाथः ॥
haṃsāḥ-iva | śreṇiśaḥ | yatānāḥ | śukrāḥ | vasānāḥ | svaravaḥ | naḥ | ā | aguḥ | ut-nīyamānāḥ | kavi-bhiḥ | purastāt | devāḥ | devānām | api | yanti | pāthaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 3.8.9 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, masculine
“goose; Vishnu; sun.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[adverb]
[verb noun], nominative, plural
“strive; endeavor; join; equal; rival.”
[noun], accusative, plural, neuter
“bright; clear; white; light; pure.”
[verb noun], nominative, plural
“wear.”
[noun], nominative, plural, masculine
“post.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[verb], plural, Root aorist (Ind.)
“come; arrive.”
[verb noun], nominative, plural
“detect; describe; deduce.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“poet; wise man; bard; Venus; Uśanas; kavi [word]; Kavi; prophet; guru; Brahma.”
[adverb]
“ahead; eastward; earlier; above; above.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], genitive, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[adverb]
“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”
[verb], plural, Present indikative
“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”
[noun], accusative, singular, neuter
“pāthas [word]; water; place.”