Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.167.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आस्था॑पयन्त युव॒तिं युवा॑नः शु॒भे निमि॑श्लां वि॒दथे॑षु प॒ज्राम् । अ॒र्को यद्वो॑ मरुतो ह॒विष्मा॒न्गाय॑द्गा॒थं सु॒तसो॑मो दुव॒स्यन् ॥
आस्थापयन्त युवतिं युवानः शुभे निमिश्लां विदथेषु पज्राम् । अर्को यद्वो मरुतो हविष्मान्गायद्गाथं सुतसोमो दुवस्यन् ॥
āsthāpayanta yuvatiṃ yuvānaḥ śubhe nimiślāṃ vidatheṣu pajrām | arko yad vo maruto haviṣmān gāyad gāthaṃ sutasomo duvasyan ||

English translation:

“The youthful (Maruts) have plural ced the young (lightning) in (their) brilliant (car), commingling (with them), and vigorous (in yielding rain) on sacrifices (being solemnized); when, Maruts, your worshipper, presenting oblations, pouring out the Soma, and offering adoration, chants the sacred song.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): agastyo maitrāvaruṇiḥ [agastya maitrāvaruṇi];
Devatā (deity/subject-matter): indro marucca ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । अ॒स्था॒प॒य॒न्त॒ । यु॒व॒तिम् । युवा॑नः । शु॒भे । निऽमि॑श्लाम् । वि॒दथे॑षु । प॒ज्राम् । अ॒र्कः । यत् । वः॒ । म॒रु॒तः॒ । ह॒विष्मा॑न् । गाय॑त् । गा॒थम् । सु॒तऽसो॑मः । दु॒व॒स्यन् ॥
आ । अस्थापयन्त । युवतिम् । युवानः । शुभे । निमिश्लाम् । विदथेषु । पज्राम् । अर्कः । यत् । वः । मरुतः । हविष्मान् । गायत् । गाथम् । सुतसोमः । दुवस्यन् ॥
ā | asthāpayanta | yuvatim | yuvānaḥ | śubhe | ni-miślām | vidatheṣu | pajrām | arkaḥ | yat | vaḥ | marutaḥ | haviṣmān | gāyat | gātham | suta-somaḥ | duvasyan

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.167.6 English analysis of grammar]

āsthāpayanta < āsthāpay < √sthā

[verb], plural, Imperfect

“āsthāpay.”

yuvatiṃ < yuvatim < yuvati

[noun], accusative, singular, feminine

“girl; woman.”

yuvānaḥ < yuvan

[noun], nominative, plural, masculine

“young person; yuvan [word]; taruṇabandha; yuvan; yuvan; young buck; young.”

śubhe < śubha

[noun], locative, singular, masculine

“good; beautiful; auspicious; good; suitable; pleasant; righteous; beautiful; wholesome; beneficial.”

nimiślāṃ < nimiślām < nimiśla

[noun], accusative, singular, feminine

vidatheṣu < vidatha

[noun], locative, plural, neuter

“meeting; wisdom; council.”

pajrām < pajra

[noun], accusative, singular, feminine

“steadfast.”

arko < arkaḥ < arka

[noun], nominative, singular, masculine

“Calotropis gigantea Beng.; sun; copper; Surya; hymn; twelve; fire; beam.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], dative, plural

“you.”

maruto < marutaḥ < marut

[noun], vocative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

haviṣmān < haviṣmat

[noun], nominative, singular, masculine

“sacrificing.”

gāyad < gāyat <

[verb], singular, Present injunctive

“sing; praise; jap; recite; describe.”

gāthaṃ < gātham < gātha

[noun], accusative, singular, masculine

“song.”

sutasomo < suta < su

[verb noun]

“press out; su.”

sutasomo < somaḥ < soma

[noun], nominative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

duvasyan < duvasy

[verb noun], nominative, singular

“worship.”

Like what you read? Consider supporting this website: