Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.161.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒दमु॑द॒कं पि॑ब॒तेत्य॑ब्रवीतने॒दं वा॑ घा पिबता मुञ्ज॒नेज॑नम् । सौध॑न्वना॒ यदि॒ तन्नेव॒ हर्य॑थ तृ॒तीये॑ घा॒ सव॑ने मादयाध्वै ॥
इदमुदकं पिबतेत्यब्रवीतनेदं वा घा पिबता मुञ्जनेजनम् । सौधन्वना यदि तन्नेव हर्यथ तृतीये घा सवने मादयाध्वै ॥
idam udakam pibatety abravītanedaṃ vā ghā pibatā muñjanejanam | saudhanvanā yadi tan neva haryatha tṛtīye ghā savane mādayādhvai ||

English translation:

“They, (the gods), have said, sons of Sudhanvan, drink of this water, (the Soma); or drink that which has been filtered through the muñja grass; or, if you be plural ased with neither of these, be exhilarated (by that which is drunk) at the third (daily) sacrifice.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Ṛbhus may be participants of the libations offered at dawn or at noon; the right of the Ṛbhus to share in the third, or evening sacrifice is always acknowledged

Details:

Ṛṣi (sage/seer): dīrghatamā aucathyaḥ [dīrghatamas aucathya];
Devatā (deity/subject-matter): ṛbhavaḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒दम् । उ॒द॒कम् । पि॒ब॒त॒ । इति॑ । अ॒ब्र॒वी॒त॒न॒ । इ॒दम् । वा॒ । घ॒ । पि॒ब॒त॒ । मु॒ञ्ज॒ऽनेज॑नम् । सौध॑न्वनाः । यदि॑ । तत् । नऽइ॑व । हर्य॑थ । तृ॒तीये॑ । घ॒ । सव॑ने । मा॒द॒या॒ध्वै॒ ॥
इदम् । उदकम् । पिबत । इति । अब्रवीतन । इदम् । वा । घ । पिबत । मुञ्जनेजनम् । सौधन्वनाः । यदि । तत् । नइव । हर्यथ । तृतीये । घ । सवने । मादयाध्वै ॥
idam | udakam | pibata | iti | abravītana | idam | vā | gha | pibata | muñja-nejanam | saudhanvanāḥ | yadi | tat | na-iva | haryatha | tṛtīye | gha | savane | mādayādhvai

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.161.8 English analysis of grammar]

idam

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

udakam < udaka

[noun], accusative, singular, neuter

“water; Udaka; juice; body of water; solution; udaka [word]; decoction; udakaprameha; washing water; kaṣāya; tear; ablution.”

pibatety < pibata <

[verb], plural, Present imperative

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

pibatety < iti

[adverb]

“thus; so; iti [word].”

abravītanedaṃ < abravītana < brū

[verb], plural, Imperfect

“say; tell; describe; speak; state; answer; call; explain; address; proclaim; talk; talk; choose.”

abravītanedaṃ < idam

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

ghā < gha

[adverb]

pibatā < pibata <

[verb], plural, Present imperative

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

muñjanejanam < muñja

[noun], masculine

“munj; Muñja.”

muñjanejanam < nejanam < nejana

[noun], accusative, singular, neuter

saudhanvanā < saudhanvanāḥ < saudhanvana

[noun], vocative, plural, masculine

“Ribhus.”

yadi

[adverb]

“if; in case.”

tan < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

neva < < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

neva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

haryatha < hary

[verb], plural, Present indikative

“delight.”

tṛtīye < tṛtīya

[noun], locative, singular, neuter

“third; neuter; tṛtīya [word]; homosexual.”

ghā < gha

[adverb]

savane < savana

[noun], locative, singular, neuter

“yajña; savana [word]; Snāna; Soma sacrifice; press.”

mādayādhvai < māday < √mad

[verb], plural, Present conjunctive (subjunctive)

“delight; enjoy; intoxicate.”

Like what you read? Consider supporting this website: