Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.130.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स नो॒ नव्ये॑भिर्वृषकर्मन्नु॒क्थैः पुरां॑ दर्तः पा॒युभि॑: पाहि श॒ग्मैः । दि॒वो॒दा॒सेभि॑रिन्द्र॒ स्तवा॑नो वावृधी॒था अहो॑भिरिव॒ द्यौः ॥
स नो नव्येभिर्वृषकर्मन्नुक्थैः पुरां दर्तः पायुभिः पाहि शग्मैः । दिवोदासेभिरिन्द्र स्तवानो वावृधीथा अहोभिरिव द्यौः ॥
sa no navyebhir vṛṣakarmann ukthaiḥ purāṃ dartaḥ pāyubhiḥ pāhi śagmaiḥ | divodāsebhir indra stavāno vāvṛdhīthā ahobhir iva dyauḥ ||

English translation:

“Showerer of benefits, destroyer of cities, propitiated by our new songs, reward us with gratifying blessings; glorified, Indra, by the descendants of Divodāsa, increse (in power), like the sun in (revolving) days.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Divodāsebhiḥ = by us, the paruchepas, or me, parucchepa, the plural is honorific

Details:

Ṛṣi (sage/seer): parucchepo daivodāsiḥ [parucchepa daivodāsi];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । नः॒ । नव्ये॑भिः । वृ॒ष॒ऽक॒र्म॒न् । उ॒क्थैः । पुरा॑म् । द॒र्त॒रिति॑ दर्तः । पा॒युऽभिः॑ । पा॒हि॒ । श॒ग्मैः । दि॒वः॒ऽदा॒सेभिः॑ । इ॒न्द्र॒ । स्तवा॑नः । व॒वृ॒धी॒थाः । अहो॑भिःऽइव । द्यौः ॥
सः । नः । नव्येभिः । वृषकर्मन् । उक्थैः । पुराम् । दर्तरिति दर्तः । पायुभिः । पाहि । शग्मैः । दिवःदासेभिः । इन्द्र । स्तवानः । ववृधीथाः । अहोभिःइव । द्यौः ॥
saḥ | naḥ | navyebhiḥ | vṛṣa-karman | ukthaiḥ | purām | dartaritidartaḥ | pāyu-bhiḥ | pāhi | śagmaiḥ | divaḥ-dāsebhiḥ | indra | stavānaḥ | vavṛdhīthāḥ | ahobhiḥ-iva | dyauḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.130.10 English analysis of grammar]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

navyebhir < navyebhiḥ < navya

[noun], instrumental, plural, neuter

“new; fresh.”

vṛṣakarmann < vṛṣa < vṛṣan

[noun], masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”

vṛṣakarmann < karman

[noun], vocative, singular, masculine

“action; saṃskāra; ritual; procedure; karman; treatment; object; function; production; job; operation; karman [word]; act; job; passive voice; activity; consequence; function; yajña; pañcakarman; cooking; occupation; profession; construction; duty; method; natural process; duty; therapy.”

ukthaiḥ < uktha

[noun], instrumental, plural, neuter

“hymn; praise; uktha [word]; encomium.”

purāṃ < purām < pur

[noun], genitive, plural, feminine

“fortress; pur [word]; town; purā [indecl.]; mahant.”

dartaḥ < dartar < dartṛ

[noun], vocative, singular, masculine

pāyubhiḥ < pāyu

[noun], instrumental, plural, masculine

“guard; pāyu [word]; Pāyu.”

pāhi <

[verb], singular, Present imperative

“protect; govern.”

śagmaiḥ < śagma

[noun], instrumental, plural, masculine

“powerful; reliable; competent.”

divodāsebhir < divodāsebhiḥ < divodāsa

[noun], instrumental, plural, masculine

“Divodāsa.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

stavāno < stavānaḥ < stu

[verb noun], nominative, singular

“laud; praise; declare; stu.”

vāvṛdhīthā < vāvṛdhīthāḥ < vṛdh

[verb], singular, Perfect optative

“increase; grow; vṛdh; increase; succeed; strengthen; grow up; spread.”

ahobhir < ahobhiḥ < ahar

[noun], instrumental, plural, neuter

“day; day; ahar [word]; day; day.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

dyauḥ < div

[noun], nominative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: