Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.124.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भ्रा॒तेव॑ पुं॒स ए॑ति प्रती॒ची ग॑र्ता॒रुगि॑व स॒नये॒ धना॑नाम् । जा॒येव॒ पत्य॑ उश॒ती सु॒वासा॑ उ॒षा ह॒स्रेव॒ नि रि॑णीते॒ अप्स॑: ॥
अभ्रातेव पुंस एति प्रतीची गर्तारुगिव सनये धनानाम् । जायेव पत्य उशती सुवासा उषा हस्रेव नि रिणीते अप्सः ॥
abhrāteva puṃsa eti pratīcī gartārug iva sanaye dhanānām | jāyeva patya uśatī suvāsā uṣā hasreva ni riṇīte apsaḥ ||

English translation:

“She goes to the west, as (a woman who has) no brother (repairs) to her male (relatives); and like one ascending the hall (of justice) for the recovery of property, (she mounts in the sky to claim her lustre); and like a wife desirous to plural ase her husband, Uṣā puts on becoming attire, and smiling as it were, displays her charms.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Abhrāteva puṃsa eti pratīcī = as a damsel who has no brother, averted from her own abiding plural ce (garta iti gṛhanāma, kṛdaro gartaḥ (Nirukta 3.4.3), goes to or relies upon her male relatives, puṃsaḥ, for support; or it may mean that she is in such case to offer the funeral cakes to her progenitors; pratīcī, with face averted, as applicable to Uṣā, means looking or going to the west; gartārug iva sanaye dhanānām, like one who ascends (āruḥ, to mount) a house (garta-gṛha) for the gift or receipt of riches;

Garta = stool or table on which dice are thrown; there is a practice in the south, in which a childless widow seeks to obtain support from her husband's relatives by repairing to a gambling-house; cf. Muller, Preface, 2nd vol. of the Ṛgveda,p. xvi

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān dairghatamasaḥ auśijaḥ [kakṣīvān dairghatamasa auśija];
Devatā (deity/subject-matter): uṣāḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भ्रा॒ताऽइ॑व । पुं॒सः । ए॒ति॒ । प्र॒ती॒ची । ग॒र्त॒ऽआ॒रुक्ऽइ॑व । स॒नये॑ । धना॑नाम् । जा॒याऽइ॑व । पत्ये॑ । उ॒श॒ती । सु॒ऽवासाः॑ । उ॒षाः । ह॒स्राऽइ॑व । नि । रि॒णी॒ते॒ । अप्सः॑ ॥
अभ्राताइव । पुंसः । एति । प्रतीची । गर्तआरुक्इव । सनये । धनानाम् । जायाइव । पत्ये । उशती । सुवासाः । उषाः । हस्राइव । नि । रिणीते । अप्सः ॥
abhrātāiva | puṃsaḥ | eti | pratīcī | garta-āruk-iva | sanaye | dhanānām | jāyāiva | patye | uśatī | su-vāsāḥ | uṣāḥ | hasrāiva | ni | riṇīte | apsaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.124.7 English analysis of grammar]

abhrāteva < abhrātā < abhrātṛ

[noun], nominative, singular, feminine

abhrāteva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

puṃsa < puṃsaḥ < puṃs

[noun], accusative, plural, masculine

“man; masculine; man; puṃvajra; puruṣa; son; puṃs [word].”

eti < i

[verb], singular, Present indikative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

pratīcī < pratyañc

[noun], nominative, singular, feminine

“western; facing; westbound; backward; pratyañc [word]; inverted.”

gartārug < gartāruh

[noun], nominative, singular, feminine

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

sanaye < sani

[noun], dative, singular, feminine

“gain.”

dhanānām < dhana

[noun], genitive, plural, neuter

“wealth; property; money; treasure; prize; dhana [word]; valuable; dhan; capital; fight.”

jāyeva < jāyā

[noun], nominative, singular, feminine

“wife; jāyā [word].”

jāyeva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

patya < patye < pati

[noun], dative, singular, masculine

“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”

uśatī < vaś

[verb noun], nominative, singular

“desire; agree; call; care; like; love.”

suvāsā < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suvāsā < vāsāḥ < vāsas

[noun], nominative, singular, feminine

“clothing; fabric; garment; feather; dress; envelope.”

uṣā < uṣāḥ < uṣas

[noun], nominative, singular, feminine

“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”

hasreva < hasrā < hasra

[noun], nominative, singular, feminine

hasreva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

ni

[adverb]

“back; down.”

riṇīte < ri

[verb], singular, Present indikative

“free; liberate; run; let go of.”

apsaḥ < apsas

[noun], accusative, singular, neuter

Like what you read? Consider supporting this website: