Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.116.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यम॑श्विना द॒दथु॑: श्वे॒तमश्व॑म॒घाश्वा॑य॒ शश्व॒दित्स्व॒स्ति । तद्वां॑ दा॒त्रं महि॑ की॒र्तेन्यं॑ भूत्पै॒द्वो वा॒जी सद॒मिद्धव्यो॑ अ॒र्यः ॥
यमश्विना ददथुः श्वेतमश्वमघाश्वाय शश्वदित्स्वस्ति । तद्वां दात्रं महि कीर्तेन्यं भूत्पैद्वो वाजी सदमिद्धव्यो अर्यः ॥
yam aśvinā dadathuḥ śvetam aśvam aghāśvāya śaśvad it svasti | tad vāṃ dātram mahi kīrtenyam bhūt paidvo vājī sadam id dhavyo aryaḥ ||

English translation:

Aśvins, the white horse you gave to Pedu, whose horses were indestrucible, was ever to him success; that, your precious gift, is always to be celebrated; the horse of Pedu, the scatterer (of enemies), is always to be invoked.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Pedu was a rājaṛṣi, who worshipped the Aśvins; therefore, they gave him a white horse, possessing which, he was always victorious over his enemies.

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kakṣīvān;
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यम् । अ॒श्वि॒ना॒ । द॒दथुः॑ । श्वे॒तम् । अश्व॑म् । अ॒घऽअ॑श्वाय । शश्व॑त् । इत् । स्व॒स्ति । तत् । वा॒म् । दा॒त्रम् । महि॑ । की॒र्तेन्य॑म् । भू॒त् । पै॒द्वः । वा॒जी । सद॑म् । इत् । हव्यः॑ । अ॒र्यः ॥
यम् । अश्विना । ददथुः । श्वेतम् । अश्वम् । अघअश्वाय । शश्वत् । इत् । स्वस्ति । तत् । वाम् । दात्रम् । महि । कीर्तेन्यम् । भूत् । पैद्वः । वाजी । सदम् । इत् । हव्यः । अर्यः ॥
yam | aśvinā | dadathuḥ | śvetam | aśvam | agha-aśvāya | śaśvat | it | svasti | tat | vām | dātram | mahi | kīrtenyam | bhūt | paidvaḥ | vājī | sadam | it | havyaḥ | aryaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.116.6 English analysis of grammar]

yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

aśvinā < aśvin

[noun], nominative, dual, masculine

“Asvins; two.”

dadathuḥ <

[verb], dual, Perfect indicative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

śvetam < śveta

[noun], accusative, singular, masculine

“white; bright; śveta [word]; bright.”

aśvam < aśva

[noun], accusative, singular, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

aghāśvāya < agha

[noun]

“bad; dangerous; ill; iniquitous; bad.”

aghāśvāya < aśvāya < aśva

[noun], dative, singular, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

śaśvad < śaśvat

[noun], nominative, singular, neuter

“all(a); each(a).”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

svasti

[noun], nominative, singular, neuter

“prosperity; well-being; fortune; benediction; svasti [word]; well; luck.”

tad < tat < tad

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

vāṃ < vām < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

dātram < dātra

[noun], nominative, singular, neuter

“sickle; gift; scythe.”

mahi

[noun], nominative, singular, neuter

“great; firm.”

kīrtenyam < kīrtenya

[noun], nominative, singular, neuter

bhūt < bhū

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

paidvo < paidvaḥ < paidva

[noun], nominative, singular, masculine

vājī < vājin

[noun], nominative, singular, masculine

“horse; bird; seven; hero; achiever; aphrodisiac.”

sadam

[adverb]

“always.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

dhavyo < havyaḥ < hvā

[verb noun], nominative, singular

“raise; call on; call; summon.”

aryaḥ < ari

[noun], genitive, singular, masculine

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: