Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.8.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यः कु॒क्षिः सो॑म॒पात॑मः समु॒द्र इ॑व॒ पिन्व॑ते । उ॒र्वीरापो॒ न का॒कुद॑: ॥
यः कुक्षिः सोमपातमः समुद्र इव पिन्वते । उर्वीरापो न काकुदः ॥
yaḥ kukṣiḥ somapātamaḥ samudra iva pinvate | urvīr āpo na kākudaḥ ||

English translation:

“The belly of Indra, which quaffs the Soma juice abundantly, swells like the ocean, (and is ever) moist, like the ample fluids of the palate.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Urvīnāpo na kākudaḥ: kākuda = kākud, the pinnacle of a mountain; the rendering: 'like the abundant waters (or torrents) from the mountain-tops'

Details:

Ṛṣi (sage/seer): madhucchandāḥ vaiśvāmitraḥ [madhucchandas vaiśvāmitra];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । कु॒क्षिः । सो॒म॒ऽपात॑मः । स॒मु॒द्रःऽइ॑व । पिन्व॑ते । उ॒र्वीः । आपः॑ । न । का॒कुदः॑ ॥
यः । कुक्षिः । सोमपातमः । समुद्रःइव । पिन्वते । उर्वीः । आपः । न । काकुदः ॥
yaḥ | kukṣiḥ | soma-pātamaḥ | samudraḥ-iva | pinvate | urvīḥ | āpaḥ | na | kākudaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.8.7 English analysis of grammar]

yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

kukṣiḥ < kukṣi

[noun], nominative, singular, masculine

“abdomen; uterus; belly; kukṣi [word]; Kukṣi; cavity; bay; side; fetus.”

somapātamaḥ < soma

[noun], masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

somapātamaḥ < pātamaḥ < pātama

[noun], nominative, singular, masculine

samudra < samudraḥ < samudra

[noun], nominative, singular, masculine

“ocean; Samudra; sea; samudra [word]; four.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

pinvate < pinv

[verb], singular, Present indikative

“swell; swell; overflow; abound.”

urvīr < urvīḥ < uru

[noun], nominative, plural, feminine

“wide; broad; great; uru [word]; much(a); excellent.”

āpo < āpaḥ < ap

[noun], nominative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

kākudaḥ < kākud

[noun], nominative, plural, feminine

“esophagus.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: