Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

सेनापत्यं च राज्यं च दण्डनेतृत्वमेव च ।
सर्वलोकाधिपत्यं च वेदशास्त्रविदर्हति ॥ १०० ॥

senāpatyaṃ ca rājyaṃ ca daṇḍanetṛtvameva ca |
sarvalokādhipatyaṃ ca vedaśāstravidarhati || 100 ||

It is only one who knows the Vedic lore that deserves the command over armies, Kingly authority, the office of the adjudicator of punishments and sovereignty over all men.—(100)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

This is an exaggerated praise.

Adjudicator of punishments’—the officer who, in villages and cities, fixes the punishments upon men; who is appointed to look after what people do and what they do not know.

Army’—consisting of elephants, horses, chariots and foot-soldiers;—the ‘Commander’ of all this.

Kingly authority’—royal authority over a small circle.

Sovereignty over all men’—the status of the Emperor.—(100)

Like what you read? Consider supporting this website: