Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

सारासारं च भाण्डानां देशानां च गुणागुणान् ।
लाभालाभं च पण्यानां पशूनां परिवर्धनम् ॥ ३३१ ॥

sārāsāraṃ ca bhāṇḍānāṃ deśānāṃ ca guṇāguṇān |
lābhālābhaṃ ca paṇyānāṃ paśūnāṃ parivardhanam || 331 ||

Also the excellences and defects of commodities, the advantages and disadvantages relating to countries, the profit and loss on merchandise and also cattle-breeding.—(331)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Commodity’ stands for skins and other things put up for sale; the excellences and defects of these,—i.e., ‘this article if kept for a long time becomes spoilt,’ ‘this is lasting,’ ‘that is not lasting.’

‘In this country, large supplies of grains are available,—at this time barley is profuse,’—‘such and such is the custom of this country,’—‘the nature of the people is so and so—these are ‘the advantages and disadvantages relating to countries’.

Cattle-breeding,’—i.e., such rules as that by using such and such fodder, and giving such and such salts, cattle flourish better; and so forth.—(331)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Madanapārijāta (p. 227), which explains ‘bhāṇḍāṇām’ as ‘saleable commodities—in Parāśaramādhava (Ācāra, p. 417);—and in Nṛsiṃhaprasāda (Āhnika 36a).

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.326-333)

[See texts under 8.410-418.]

See Comparative notes for Verse 9.326.

Like what you read? Consider supporting this website: