Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

इन्द्रस्यार्कस्य वायोश्च यमस्य वरुणस्य च ।
चन्द्रस्याग्नेः पृथिव्याश्च तेजोवृत्तं नृपश्चरेत् ॥ ३०३ ॥

indrasyārkasya vāyośca yamasya varuṇasya ca |
candrasyāgneḥ pṛthivyāśca tejovṛttaṃ nṛpaścaret || 303 ||

The king shall emulate the energetic activity of Indra, of Arka, of Vāyu, of Yama, of Varuṇa, of Chandra, of Agni and of Pṛthvī.—(303).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Energy’— strength, capacity to act.—(303)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vīramitrodaya (Rājanīti, p. 19), where ‘tejovṛttam' is explained as ‘conduct in keeping with the portions of Indra and other gods.’

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.301-312)

[See texts under 7.1-42.]

Like what you read? Consider supporting this website: