Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

ये तत्र नोपसर्पेयुर्मूलप्रणिहिताश्च ये ।
तान् प्रसह्य नृपो हन्यात् समित्रज्ञातिबान्धवान् ॥ २६९ ॥

ye tatra nopasarpeyurmūlapraṇihitāśca ye |
tān prasahya nṛpo hanyāt samitrajñātibāndhavān || 269 ||

Those among them who do not come, and those who are careful in their dealings with the older men,—these the king shall attack by force and destroy, along with their friends, kinsmen and relations.—(209)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

(verses 9.262-273)

(No Bhāṣya.)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

Mūlapraṇihitāḥ’.—‘Who suspect the old thieves employed by the king’ (Kullūka and Rāghavānanda);—‘who have been sent by ministers and others staying in his kingdom’ (Nārāyaṇa);—‘who have discovered the root, i.e., the reasons of the proceedings of the spies’ (Nandana).

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.264-269)

See Comparative notes for Verse 9.264-266.

Like what you read? Consider supporting this website: