Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अप्सु प्रवेश्य तं दण्डं वरुणायोपपादयेत् ।
श्रुतवृत्तोपपन्ने वा ब्राह्मणे प्रतिपादयेत् ॥ २४४ ॥

apsu praveśya taṃ daṇḍaṃ varuṇāyopapādayet |
śrutavṛttopapanne vā brāhmaṇe pratipādayet || 244 ||

He shall deposit such property in the water and offer it to Varuṇa, or bestow it on a Brāhmaṇa endowed with learning and character.—(244)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

This to Varuṇa’—thinking thus in his mind, he shall deposit the fine in water; or bestow it upon a Brāhmaṇa equipped with learning and character.—(244)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vivādaratnākara (p. 637);—in Vyavahāra-Bālambhaṭṭī (p. 1053);—and in Prāyaścittaviveka (p. 122), which says that the expiation here prescribed refers to the stealing of gold more than 16 māṣas in weight.

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.243-246)

See Comparative notes for Verse 9.243.

Like what you read? Consider supporting this website: