Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

सर्वं वा रिक्थजातं तद् दशधा परिकल्प्य च ।
धर्म्यं विभागं कुर्वीत विधिनाऽनेन धर्मवित् ॥ १५२ ॥

sarvaṃ vā rikthajātaṃ tad daśadhā parikalpya ca |
dharmyaṃ vibhāgaṃ kurvīta vidhinā'nena dharmavit || 152 ||

The man knowing the law shall divide the entire estate into ten parts, and then make an equitable division according to the following rule.—(152)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Estate’—property.

Equitable’—in accordance with law.

On the strength of the declaration contained in the forthcoming verse some people do not accept the division mentioned above.—(152)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

“According to Nārāyaṇa this rule refers to the case where each of the wives has several sons, while the preceding one is applicable where each wife has one son only.—Rāghavānanda thinks that the first rule shall be followed when the son of the Brāhmaṇa possesses good qualities, the second when he is destitute of them”.—Buhler.

This verse is quoted in Vivādaratnākara (p. 528), as containing the sanction for partition with ‘special shares’ in Parāśaramādhava (Vyavahāra, p. 353);—and by Jīmūtavāhana (Dāyabhāga, p. 212).

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.149-157)

See Comparative notes for Verse 9.149.

Like what you read? Consider supporting this website: