Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

त्र्यंशं दायाद् हरेद् विप्रो द्वावंशौ क्षत्रियासुतः ।
वैश्याजः सार्धमेवांशमंशं शूद्रासुतो हरेत् ॥ १५१ ॥

tryaṃśaṃ dāyād hared vipro dvāvaṃśau kṣatriyāsutaḥ |
vaiśyājaḥ sārdhamevāṃśamaṃśaṃ śūdrāsuto haret || 151 ||

Out of the estate the Brāhmaṇa shall take three shares; the son of the Kṣatriya mother two shares; the son of the Vaiśya mother a share and a half; and the son of the Śūdra mother one share.—(151)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Though the text has used the singular number throughout, yet the rule here laid down applies also to the ease where there are two or more sons of each caste, who are entitled to equal shares. In a ease however where the number of sons of the different castes is not the same, the rule is as set forth in the next verse.—(151)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vivādaratnākara (p. 528);—and by Jīmūtavāhana (Dāyabhāga, p. 212).

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.149-157)

See Comparative notes for Verse 9.149.

Like what you read? Consider supporting this website: