Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यस्तु तत् कारयेन् मोहात् सजात्या स्थितयाऽन्यया ।
यथा ब्राह्मणचाण्डालः पूर्वदृष्टस्तथैव सः ॥ ८७ ॥

yastu tat kārayen mohāt sajātyā sthitayā'nyayā |
yathā brāhmaṇacāṇḍālaḥ pūrvadṛṣṭastathaiva saḥ || 87 ||

While the wife of the same caste is alive, if through folly, one causes these duties to be performed by another wife, he is a ‘Brāhmaṇa-Cāṇḍāla’, as has been held by the ancients.—(87)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

If a man gets all this done by ‘another wife’—one belonging to a different caste—while she of the same caste, is still living,—he, though a Brāhmaṇa, is as good as a ‘Caṇḍāla.’ This has been so held by the ancients.—(87)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

Pūrvadṛṣṭaḥ’—‘Known by the ancients’ (Kullūka, Rāghavānanda and Nandana);—‘known from olden times’ (Medhātithi);—‘declared in the Purāṇas (Nārāyaṇa).

This verse is quoted in Vivādaratnākara (p. 419);—in Vīramitrodaya (Vyavahāra, 198a);—and by Jīmūtavāh ana (Dāyabhāga, p. 259).

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.85-87)

See Comparative notes for Verse 9.85.

Like what you read? Consider supporting this website: