Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यादृशं तूप्यते बीजं क्षेत्रे कालोपपादिते ।
तादृग् रोहति तत् तस्मिन् बीजं स्वैर्व्यञ्जितं गुणैः ॥ ३६ ॥

yādṛśaṃ tūpyate bījaṃ kṣetre kālopapādite |
tādṛg rohati tat tasmin bījaṃ svairvyañjitaṃ guṇaiḥ || 36 ||

“As is the seed which is sown in the soil prepared in season, so does the seed spring forth, marked by its own qualities.”—(36)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

This verse is only a detailed version of what has just gone above.

The exact meaning of the term ‘yādṛśam,’ ‘as’, is going to be explained under verse 39 below, where the several kinds of grains are mentioned—‘paddy, vrīhi’ and so forth.

Prepared in season’.—‘In season’, i.e., during the rains, at the time of sowing;—‘prepared’—tilled and levelled and got ready.

So does it spring forth’—is produced.

Own qualities’—of colour, shape, taste, strength and so forth;—‘marked’—characterised.—(36)

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.31-44)

See Comparative notes for Verse 9.31.

Like what you read? Consider supporting this website: