Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यादृग्गुणेन भर्त्रा स्त्री संयुज्येत यथाविधि ।
तादृग्गुणा सा भवति समुद्रेणैव निम्नगा ॥ २२ ॥

yādṛgguṇena bhartrā strī saṃyujyeta yathāvidhi |
tādṛgguṇā sā bhavati samudreṇaiva nimnagā || 22 ||

When a woman is united in one form with a man possessed of certain qualities, she becomes herself endowed with similar qualities,—like a river united with the ocean.—(22)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

If a man wishes to guard his wife, he should guard himself also against evil habits; and it is not the woman that should preserve her chastity. Since if the man has a bad character, his wife also becomes the same; just as the wife of a man possessed of good character becomes good. For instance the river, though herself sweet-watered, becomes saline like the Ocean, when she joins this latter.—(22)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vivādaratnākara (p. 416).

Like what you read? Consider supporting this website: